Notebook (No Hook) French translation

Lil Durk

Translate to

(Oh, lève-toi, Lam)
(Ay, pull up, Lam)

Je suis tellement fatiguée de t'entendre me dire qu'il est désolé (désolé)
I′m so tired of you tellin' me that he sorry (sorry)
Mes spectacles et mes rencontres me manquent comme si je n'étais pas un artiste (artistes)
Missin′ my shows and meet and greets like I ain't an artist (artists)
J'adore prendre de la drogue pour me maintenir au-dessus, je suis juste honnête (honnête)
Love to take drugs to keep me above, I'm just honest (honest)
Ils savent qui je suis, ils inventent des rumeurs, je suis honnête (honnête)
They know who I am, they make up rumors, I′m honest (honest)

Il ne me soutient plus comme avant, il dit que je suis une ordure (une ordure)
He ain′t support like he used to, he said I'm garbage (garbage)
Maintenant, il est à mes concerts, il demande des billets comme si nous étions partenaires.
Now he at my shows, askin′ for tickets like we partners
Je vérifierai l'état de ma partenaire, la mère, avant même de vérifier l'état de mes abonnés.
I'll check on my partner mom before I ever check on my followers
Je baise avec une GOAT de gorge, mais elle est passée à une avaleuse
I fuck with a throat GOAT, but she graduated to a swallower

Tu sais qui tu es, tu sais ce que tu as fait
You know who you is, you know what you did
Tu sais qui tu étais, tu sais, sale garce
You know who you was, you know, dirty bitch
Vous connaissez des négros idiots, vous connaissez des clans différents
You know goofy niggas, you know different cliques
Tu sais à quel point tu es en colère, tu sais que je suis la merde
You know how you mad, you know I′m the shit

Tu ne me soutiens pas du tout, comment peux-tu dire que tu es mon pote ?
You ain't support me at all, how you say you my dawg?
Je te l'ai dit, j'ai tout perdu, tu n'es même pas venu m'appeler.
Told you, I lost it all, you ain′t even come call
Je regardais l'histoire d'une fausse page et je les ai vus faire du shopping au centre commercial
Watchin' story from a fake page and I seen 'em shoppin′ at the mall
Je lui ai dit que j'avais besoin d'une aide, mais il ne m'a pas répondu du tout.
Told him I need a handout, he ain′t respond to me at all

Quatre poches pleines, pleines de centaines de dollars, 40 millions de dollars en liquide d'un label
Four pockets full, full of hunnids, 40 million cash from a label
Je ne me dispute pas avec mes potes, appelle-les, dis-leur, mets-les sur la table
I ain't fallin′ out with my homies, call 'em, tell ′em, put it on the table
Avant c'était des cautions, des obligations, je payais en liquide, je n'ai jamais dit que je n'en étais pas capable
Before it was bails, bonds, I paid cash, I ain't never say I ain′t able
Une garce fauchée a demandé un berceau, un petit con, lui a trouvé un berceau
Broke bitch asked for a crib, petty ass, got the bitch a craddle

Je sais ce que tu as fait, alors je te déteste, je sais ce que tu as fait pour le journal
I know what you did, so I hate you, I know what you did for the paper
Pourquoi as-tu appelé la police ? Il est sur les papiers, tu sais qu'ils vont l'arrêter.
Why you called the police on yo' man? He on papers, you know they gon' take him
Mets un quatre de Pai dans mon Crush, je ne baise pas en ligne avec mes noix
Put a four of Pai in my Crush, I ain′t fuck online with my nuts
Wuk shoot, je compte sur son courage, les gars Benji, je sais qu'il va réussir
Wuk shoot, I rely on his guts, benji boys, I know he gon′ clutch

Bébé des tranchées, sale petit bâtard, âme blessée, ne s'approche pas du cercueil
Trench baby, dirty lil' bastard, soul hurt, ain′t walk up to the casket
Pourquoi je me verse une tasse et je jeûne ? J'ai juste glissé le Drac dans ma veste.
Why I pour a cup and I'm fastin′? I just tucked the Drac' in my jacket
L'industrie me met dans le pétrin, pourquoi faire ça ? Je suis prêt à foncer.
Industry puttin′ me in beef, why do that? I'm signed to the streets
Arrête-toi dessus, frrt, frrt, frrt (baow), pourquoi diable je me dispute pour des beats ?
Pull up on 'em, frrt, frrt, frrt (baow), why the fuck I′m arguin′ over beats?

Brodie est arrivé dans le bateau à vapeur, il a été volé parce qu'il n'a même pas la clé
Brodie pulled up in the steamer, it's stolen ′cause he ain't even got the key
J'ai pensé à prendre des kilos en trop dans le jet, mais je ne l'ai pas fait parce qu'ils vérifiaient les cartes d'identité.
Thought about puttin′ pounds on the jet, I ain't do it ′cause they was checkin' IDs
J'ai pensé à prendre du poids dans le jet, mais je ne l'ai pas fait, car ils vont me le faire prendre.
Thought about puttin' pounds on the jet, I ain′t do it ′cause they gon' put it on me
J'ai pensé à prendre du poids dans le jet, mais la merde de Juice WRLD me fait peur (uh)
Thought about puttin′ pounds on the jet, but the Juice WRLD shit be scarin' me (uh)

Mets ça dans mon carnet (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Put this in my notebook (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Cette merde ici, pas d'accroche (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
This shit right here, no hook (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Mets ça dans mon carnet (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Put this in my notebook (whoa-whoa, whoa-whoa, whoa-whoa)
Cette merde ici, pas d'accroche
This shit right here, no hook

Powered by musixmatch