Translate to
(Zaytoven)
(Zaytoven)
(Gangsta)
(Gangsta)
C'est qui ce bordel, mec ? (cinq heures du matin)
Who the fuck is this, man? (Five in the morning)
Bonjour
Hello
J'ai eu Fredo avec Lil Reese devant la caméra
I got Fredo with Lil Reese on camera
Mettre des sacs de travail dans le fantôme
Putting duffel bags of work in the Phantom
Mec, ce n'est pas de la merde qu'on ne peut pas gérer
Man, it ain′t shit we can't handle
Bonjour, qui est-ce ?
Hello, who is this?
Vous entrez et sortez de la ville, et nous regardons (quoi ?)
Y′all going in and out of town, and we watching (what?)
Cet accord que tu as conclu, tu ne peux pas l'arrêter (mec)
That deal that you got, can't stop it (man)
Ces cas que nous avons eu, le nouveau sujet (le nouveau sujet)
These cases that we got, the new topic (the new topic)
Bonjour (allons-y) qui est-ce ?
Hello (let's get it), who is this?
Les fédéraux me regardent en disant "first 48" (allons-y)
Feds watching me saying first 48 (let′s get it)
Il a dit que 300 % du taux de meurtres (j'ai entendu)
Said 300 part of the murder rate (I heard)
Les mecs balancent, les salopes leur disent où habite la nana
Niggas snitching, bitches tellin′ 'em where shorty stay
Je dois faire mes valises et partir avant le 28 (je suis parti)
I need to pack up and leave before the 28th (I′m gone)
Allez à O'Block, appelez Top 'nem (O'Block)
Go to O'Block, call up Top ′nem (O'Block)
Attrapez un adversaire, 30 pop, ils ne peuvent pas les arrêter (brrr-ah)
Catch a opp, 30 pop, they can′t stop them (brrr-ah)
La rumeur court que les labels vont les laisser tomber (on les plie)
Rumor 'round that the labels gon' drop them (we fold ′em)
Rumeur selon laquelle les adversaires vont les abandonner (ils font semblant)
Rumor ′round that the opps gon' drop them (they fake)
Gotti m'a appelé à propos du blanc (à propos du blanc)
Got Gotti calling me about white (about white)
J'ai eu mes hittas au point toute la nuit (toute la nuit)
Got my hittas on point all night (all night)
La prise agit bizarrement, elle est serrée (elle est serrée)
Got the plug acting funny, it′s tight (it's tight)
Parce que les fédéraux sont sur le point, c'est bon (allons-y)
′Cause the feds on point, it's alright (let′s get it)
Bonjour, j'ai eu Fredo avec Lil Reese devant la caméra
Hello, I got Fredo with Lil Reese on camera
Mettre des sacs de travail dans le fantôme
Putting duffel bags of work in the phantom
Mec, ce n'est pas de la merde qu'on ne peut pas gérer
Man, it ain't shit we can't handle
Bonjour, qui est-ce ?
Hello, who is this?
Vous entrez et sortez de la ville, et nous regardons (quoi ?)
Y′all going in and out of town, and we watching (what)
Cet accord que tu as conclu, tu ne peux pas l'arrêter (mec)
That deal that you got, can′t stop it (man)
Ces cas que nous avons eu, le nouveau sujet (le nouveau sujet)
These cases that we got, the new topic (the new topic)
Bonjour (allons-y) qui est-ce ?
Hello (let's get it), who is this?
Prends une brique en liberté conditionnelle, baise un juge (fuck a judge)
Cop a brick on parole, fuck a judge (fuck a judge)
Il faut choisir qui tu veux pour une prise (allons-y)
Gotta choose who you want for a plug (let′s get it)
Avant de me faire voler, je prendrai une gorgée (brrr-ah)
Before I get robbed, I'll take a slug (brrr-ah)
Il faut faire attention à un négro avec un insecte (c'est un mouchard)
Gotta watch for a nigga with a bug (he a snitch)
Ch-ch-ch-chopper beat comme des 808 (comme des 808)
Ch-ch-ch-chopper beat like 808s (like 808s)
Pour une somme modique, mes petits négros prennent un visage (prennent un visage)
For a fee, my lil′ niggas take a face (take a face)
Regarde, je me détends là où il fait chaud et où ce n'est pas sûr (le gamin)
See I'm chilling where it′s hot and ain't safe (the lam)
Là où tu te fais abattre pour un huitième (pour un huitième, bah)
Where you get shot down for a eighth (for a eighth, bah)
Fredo a rendu le piège fou (il devient fou)
Fredo got the trap going nuts (going nuts)
Reese continue de me dire que nous sommes seuls (au sommet)
Reese keep telling me it's just us (at the top)
Merde sauvage, salope, on s'en fout (on s'en fout)
Savage shit, bitch we don′t give a fuck (give a fuck)
Les fédéraux m'appellent à propos de nous (allons-y)
I got the feds calling me about us (let′s get it)
Bonjour, j'ai eu Fredo avec Lil Reese devant la caméra
Hello, I got Fredo with Lil Reese on camera
Mettre des sacs de travail dans le fantôme
Putting duffel bags of work in the phantom
Mec, ce n'est pas de la merde qu'on ne peut pas gérer
Man, it ain't shit we can′t handle
Bonjour, qui est-ce ?
Hello, who is this?
Vous entrez et sortez de la ville, et nous regardons (quoi ?)
Y'all going in and out of town, and we watching (what)
Cet accord que tu as conclu, tu ne peux pas l'arrêter (mec)
That deal that you got, can′t stop it (man)
Ces cas que nous avons eu, le nouveau sujet (le nouveau sujet)
These cases that we got, the new topic (the new topic)
Bonjour (allons-y) qui est-ce ?
Hello (let's get it), who is this?
