Translate to
Haré lo que quiera, al diablo con cualquier opción.
I′ma do what I want, fuck an option
Cariño, haces lo que quieres cuando estás a punto de estallar.
Baby, you do what you want when you poppin'
No seas un problema en mi vida, tú lo solucionas
Don′t be a problem in my life, you solve it
Podría estar en el infierno, actuaré como si nada.
Could be in hell, I'ma act like it's nothin′
Tuve que bajar el ritmo, no vivo para nada.
I had to slow down, I ain′t livin' for nothin′
No hay sonido al entrar a la función
No sound when you walk in the function
Viejos sonidos, hemos estado dando vueltas chocando
Old sounds, we been ridin' ′round bumpin'
Rodando fuerte, no fumo por nada
Rollin′ loud, I ain't smokin' for nothin′
(Tengo muchas cosas en mente, me importa si lo entiendes o no)
A lot on my mind, give a fuck if you get it or not
Ya lo descubrirás, ni siquiera conoces la mitad de la trama.
You′ll find out, you don't even know half the plot
(Lo intenté pero sólo les di la mitad de la dosis)
I tried but only gave them half the shot
Estoy frito pero ni siquiera me pregunto por qué.
I′m fried but I don't even wonder why
(Tengo muchas cosas en mente, me importa si lo entiendes o no)
A lot on my mind, give a fuck if you get it or not
Ya lo descubrirás, ni siquiera conoces la mitad de la trama.
You′ll find out, you don't even know half the plot
(Lo intenté pero sólo les di la mitad de la dosis)
I tried but only gave them half the shot
Estoy frito pero ni siquiera me pregunto por qué.
I′m fried but I don't even wonder why
Ha pasado un minuto y mi mente se ha ido
It been a minute, my mind gone
DND directamente al tono de marcado
DND straight to the dial tone
Me siento tan frito que no puedo decir si estoy alto o bajo
Get so fried, I can't tell if I′m high or low
Vamos directo a esas bandas, pequeño negro.
We gettin′ straight to them bands, lil' nigga
Ves esa mierda si tienes los ojos vendados.
You see that shit if you′re blindfolded
Podría decir rápidamente si estás en un nivel alto o bajo.
I could tell quick if you high or low
Si no lo sabes, solo debes saber que lo sé, sí.
If you don't know, just know I know, yeah
No me hagas jugar si no tienes corazón
Don′t make me play if you got no heart
Sé que no marcarás, no saltarás a la cancha.
I know you won't score, won′t hop on the court
No sé qué piensas, no sé qué pensaste.
Don't know what you think, don't know what you thought
48 horas, 48 leyes
48 hours, 48 laws
Yo quiero el dinero, tú quieres diamantes y coches.
I want the cash, you want diamonds and cars
Látigo JDM, no me derrapo sin NOS
JDM whip, I don′t slide without NOS
Dime que quieres hacer todas estas otras mierdas
Tellin′ me you wanna do all this other shit
Tienes que conocer los efectos y la causa.
You gotta know the effects and the cause
Golpea el balón contundente en el aterrizaje
Hit the blunt on the landing
Me importa un carajo lo que cuesta
Give a fuck what it's costin′
Acabo de tomar un PJ a Miami.
I just caught a PJ to Miami
Traje y corbata, a ella le gusta, "Maldita sea, Tecca corporativa".
Suit and tie, she like, "Damn, Tecca corporate"
Benjamin en esas bandas, nos gusta la familia.
Benjamin on them bands, we like family
No con nosotros, mejor ir de cabeza y perder.
Not with us, might as well go head forfeit
He visto mierda y pienso: "No puede ser".
I done seen shit, I'm like, "It can′t be"
Nunca supe que todo llegaría a esto
Never know it would all just come to this
Haré lo que quiera, al diablo con cualquier opción.
I'ma do what I want, fuck an option
Cariño, haces lo que quieres cuando estás a punto de estallar.
Baby, you do what you want when you poppin′
No seas un problema en mi vida, tú lo solucionas
Don't be a problem in my life, you solve it
Podría estar en el infierno, actuaré como si nada.
Could be in hell, I'ma act like it′s nothin′
Tuve que bajar el ritmo, no vivo para nada.
I had to slow down, I ain't livin′ for nothin'
No hay sonido al entrar a la función
No sound when you walk in the function
Viejos sonidos, hemos estado dando vueltas chocando
Old sounds, we been ridin′ 'round bumpin′
Rodando fuerte, no fumo por nada
Rollin' loud, I ain't smokin′ for nothin′
(Tengo muchas cosas en mente, me importa si lo entiendes o no)
A lot on my mind, give a fuck if you get it or not
Ya lo descubrirás, ni siquiera conoces la mitad de la trama.
You'll find out, you don′t even know half the plot
(Lo intenté pero sólo les di la mitad de la dosis)
I tried but only gave them half the shot
Estoy frito pero ni siquiera me pregunto por qué.
I'm fried but I don′t even wonder why
(Tengo muchas cosas en mente, me importa si lo entiendes o no)
A lot on my mind, give a fuck if you get it or not
Ya lo descubrirás, ni siquiera conoces la mitad de la trama.
You'll find out, you don′t even know half the plot
(Lo intenté pero sólo les di la mitad de la dosis)
I tried but only gave them half the shot
Estoy frito pero ni siquiera me pregunto por qué.
I'm fried but I don't even wonder why
(Tengo muchas cosas en mente, me importa si lo entiendes o no)
(A lot on my mind, give a fuck if you get it or not)
Ya lo descubrirás, ni siquiera conoces la mitad de la trama.
You′ll find out, you don′t even know half the plot
(Lo intenté pero sólo les di la mitad de la dosis)
(I tried but only gave them half the shot)
Estoy frito pero ni siquiera me pregunto por qué.
I'm fried but I don′t even wonder why
(Tengo muchas cosas en mente, me importa si lo entiendes o no)
(A lot on my mind, give a fuck if you get it or not)
Ya lo descubrirás, ni siquiera conoces la mitad de la trama.
You'll find out, you don′t even know half the plot
(Lo intenté pero sólo les di la mitad de la dosis)
(I tried but only gave them half the shot)
Estoy frito pero ni siquiera me pregunto por qué.
I'm fried but I don′t even wonder why
