Translate to
(Bienvenido a Eternal Atake, el mundo oscuro)
(Welcome to Eternal Atake, the dark world)
¿Estás listo?
(你准备好了吗?)
Me volví adicto y me compré un Patek.
I turned to an addict, I bought me a Patek
Le compré uno de bebé.
I bought her a baby one
Sí, me compré un Maybach, venía con dos puertas.
Yeah, I bought me a Maybach, it came with two doors
Sí, ese es el de Mercedes (seguro)
Yeah, that′s the Mercedes one (fo' sho′)
Me quedo con la más mala, cuento el repollo mientras hago que mi dama se corra (sí)
I stay with the baddest, I'm countin' the cabbage while makin′ my lady cum (yes)
Compré un G-Wagen, esa mierda era un BRABUS, por eso corro con ellos (BRABUS)
I bought a G-Wagen, that shit was a BRABUS, that′s why I be racin' ′em (BRABUS)
Sí, compramos el de cuatro puertas y tuvimos que prepararnos para la guerra.
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Sí, compramos el de cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra (¡guau, entiéndelo!)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (whoa, get it)
Sí, compramos el de cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra (sí, lo entiendo)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah, get it)
Sí, compramos el de cuatro puertas y tuvimos que prepararnos para la guerra.
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war
Tengo estática en mi ciudad, ¿quién me está jodiendo?
I got static in my city, who fuckin' with me?
Levante este 30 y este helicóptero sostenga un 50
Pull up with this 30 and this chopper hold a 50
Hombre, escuché a ese negro Mickey, eso es demasiado arriesgado.
Man, I heard that nigga Mickey, that′s too risky
Hombre, rociamos su auto, rociamos su ventana, asqueroso, asqueroso.
Man, we spray his car, spray his window, icky, icky
Ella sigue chupándome la polla, intentando conseguir un chupetón, chupetón
She keep suckin' on my dick, tryna get a hickey, hickey
Chica, te juro que ese coño está demasiado mojado, pegajoso, pegajoso.
Girl, I swear that pussy too wet, sticky, sticky
La eché por la puerta principal, soy muy quisquillosa.
I kicked her right out of the front door, I′m picky, picky
Sí, y cada vez que ella va a llamar a mi teléfono, estoy ocupado, ocupado (sí, sí, ¿hola, hola?)
Yeah, and every time she go to call my phone, I'm busy, busy (yeah, yeah, hello, hello?)
Escuché que son unos negros los que están en mi cabeza (brr)
I heard it's some niggas that′s on my head (brr)
Escuché que hay unos negros que quieren mi pan.
I heard it′s some niggas that want my bread
Oh, Dios mío, será mejor que se relajen todos ustedes, negros, antes de que todos estén muertos (oh, Dios mío, sí, sí)
Oh my God, y'all niggas better chill before y′all all be dead (oh my God, yeah, yeah)
Un montón de, un montón de putas, un montón de, un montón de medicamentos
Whole lot of, whole lot of hoes, whole lot of, whole lot of meds
Sí, un montón de, un montón de ropa, los negros me roban mi estilo (espera, espera)
Yeah, whole lot of, whole lot of clothes, niggas be stealin' my swag (hold up, hold up)
Un montón de, un montón de esmeraldas, por favor guarden sus baguettes (oh Dios mío)
Whole lot of, whole lot of emeralds, please tuck your baguettes (oh my God)
Sí, tengo un montón de rubíes rojos en mi cuello (¡Dios mío!)
Yeah, whole lot of, whole lot of red rubies on my neck (oh my-)
Uzi, vino con un TEC
Uzi, it came with a TEC
El ladrillo, vino con un veterinario.
The brick, it came with a vet
Puedo enseñarte a flexionar (sí)
I can teach you how to flex (yeah)
El Draco, venía con un chaleco.
The Draco, it came with a vest
El condominio venía con un hoyo (sí)
The condo, it came with a pit (yeah)
Mi nueva perra, vino con algo de cuello (sí)
My new bitch, she came with some neck (yeah)
Hombre, estos chicos no me creen.
Man, these boys ain′t believe me
Hasta que me detuve y mi cuello estaba en la escobilla de goma (¡guau!)
Until I pulled up, and my neck was on squeegee (whoa)
Hombre, estos chicos no me creen.
Man, these boys ain't believe me
Pensaban que creía en el diablo como en la ouija.
They thought I believed in the devil like ouija
Hombre, estos chicos no me creen.
Man, these boys ain′t believe me
Una verdadera estrella de rock, Chrome Heart en mi gorro (sí)
A real rockstar, Chrome Heart on my beanie (yeah)
Juro que estos chicos no pueden verme.
I swear these boys cannot see me
Por eso vivo mi vida como si fuera Stevie.
That's why I be livin' my life like I′m Stevie
Despierta, Versace mi perra
Wake up, Versace my bitch
Me subí a ese Tisci, como fettuccine
I got on that Tisci, I eat fettuccine
Me volví adicto y me compré un Patek.
I turned to an addict, I bought me a Patek
Le compré uno de bebé (¡guau!)
I bought her a baby one (whoa)
Sí, me traje un Maybach, venía con dos puertas.
Yeah, I brought me a Maybach, it came with two doors
Sí, ese es el de Mercedes (seguro)
Yeah, that′s the Mercedes one (fo' sho′)
Me quedo con el más malo, cuento el repollo mientras hago que mi dama se corra (quédate con el más malo)
I stay with the baddest, I'm countin′ the cabbage while makin' my lady cum (stay with the baddest)
Compré un G-Wagen, esa mierda era un BRABUS, por eso corro con ellos (compré un G-Wagen)
I bought a G-Wagen, that shit was a BRABUS, that′s why I be racin' 'em (I bought a G-Wagen)
Sí, compramos el de cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra (sí)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
Hace tanto que no me acuesto con una perra que lo haría en un Honda Accord (no, en serio)
I ain′t fuck a bitch in so long, I′d do it in a Honda Accord (nah, for real)
Tuve que contar mi dinero en la tabla de planchar.
I had to count my money on the ironing board
Acabo de llevar a esa perra de compras, la follé detrás de las tiendas.
I just took that bitch shoppin', fucked behind the stores
Tuve que sacar a todos mis colegas de la fianza, tuve que sacarlos de la cárcel (sí)
I had to get all my niggas off bond, I had to get ′em off holding (yeah)
Tuve que tomar la 12 directamente en la milla, conducir como si me hubieran robado la camioneta (skrrt, skrrt)
I had to take 12 right on the mile, drive it like my van was stolen (skrrt, skrrt)
Canta como si fuera mi cumpleaños, nuevo.
It sing like my birthday, brand new
'Porque solo soy conocido por pisar a fondo el acelerador (a estrenar)
'Cause I′m only known just to floor it (brand new)
Sí, sé que lo estarán viendo.
Yeah, I just know they be watchin' it
Sí, sí, sé que lo estarán viendo (mirándolo, eh)
Yeah, yeah, I just know they be watchin′ it (watchin' it, uh)
Todas estas putas me aman
All these hoes love me
Soy un tipo muy viscoso, nigga, no confíes en mí.
I am such a slimy guy, nigga, do not trust me
Cariño, te voy a reventar mucho antes de que me reventes.
Baby, I'ma bust you way before you bust me
No debiste confiar en mí, niña, tuviste suerte (sí, sí, sí)
You shouldn′t have trusted me, girl, you got off lucky (yeah, yeah, yeah)
Sí, si es carne de res, no la como.
Yeah, if it′s beef, I don't partake
No, no como bistec (sí)
No, I do not eat steak (yeah)
Todo lo que como son platos de pescado.
All I eat is fish plates
Mis diamantes tan fríos, en el congelador mi muñeca estará
My diamonds so cold, in the freezer my wrist be
En algún lugar de las colinas, probablemente donde se queda mi perra.
Somewhere in the hills, prolly where my bitch stay
Estoy cambiando de cuna y sabes que voy a cambiar de estado (sí)
Switchin′ my crib, and you know I'm gon′ switch states (yeah)
Hice un millón, sí, con un mixtape.
I made a million, yeah, off a mixtape
Hice un millón, sí, con un mixtape.
I made a million, yeah, off a mixtape
Me volví adicto, me compré un Patek, le compré uno a mi bebé.
I turned to an addict, I bought me a Patek, I bought her a baby one
Sí, me traje un Maybach, venía con dos puertas.
Yeah, I brought me a Maybach, it came with two doors
Sí, ese es el de Mercedes.
Yeah, that's the Mercedes one
Me quedo con el más malo, cuento el repollo mientras hago que mi dama se corra (me quedo con el más malo)
I stay with the baddest, I′m countin' the cabbage while makin' my lady cum (I stay with the baddest)
Compré un G-Wagen, esa mierda era un BRABUS
I bought a G-Wagen, that shit was a BRABUS
Por eso corro con ellos (compré un G-Wagen)
That′s why I be racin′ 'em (I bought a G-Wagen)
Sí, compramos el de cuatro puertas, tuvimos que prepararnos para la guerra (sí)
Yeah, we bought the four-door, had to get ready for war (yeah)
Hace tanto que no me acuesto con una perra que lo haría en un Honda Accord (woah)
I ain′t fuck a bitch in so long, I'd do it in a Honda Accord (woah)
Tuve que contar mi dinero en la tabla de planchar (sí)
I had to count my money on the ironing board (yeah)
Acabo de llevar a esa perra de compras, la follé detrás de las tiendas (tiendas)
I just took that bitch shoppin′, fucked behind the stores (store)
Follada detrás de las tiendas
Fucked behind the stores
Sabes que tengo que ser sincero, follado detrás de las tiendas (seguro)
You know that I gotta keep it real, fucked behind the stores (fo' sho′)
Sabes que tengo que ser sincero, follado detrás de las tiendas (asqueroso, asqueroso)
You know that I gotta keep it real, fucked behind the stores (icky, icky)
Sí, cuenta hasta medio millón detrás de la tienda (chupetón, chupetón)
Yeah, count up a half a mil' up behind the store (hickey, hickey)
Sí, dejó de tomar molly como si nunca hubiera tomado una pastilla antes (pegajosa, pegajosa)
Yeah, she gone off that molly like she ain't never take a pill before (sticky, sticky)
Actúas demasiado duro como si tu amigo nunca hubiera muerto antes (qué asco, qué asco)
You acting too tough like your homie ain′t never get killed before (icky, icky)
¿Qué...? Oye, ¿qué carajo fue eso?
What the- yo, what the fuck was that?
