Canadian Goose French translation

Lil Uzi Vert

Translate to

Euh, euh
Uh, uh
Ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
J'ai dit ouais, ouais, ouais (ouais, ouais)
I said, yeah, yeah, yeah (yeah, yeah)
Lil Uzi, ouais, ouais, ouais
Lil Uzi, yeah, yeah, yeah
Que, que, que soit Maaly Raw (ouais, uh)
That-that-that be Maaly Raw (yeah, uh)

Je me suis réveillé le matin, me suis brossé les dents et j'ai embrassé le cul de ma salope (putain)
I woke up in the morning, brush my teeth smack my bitch ass (damn)
Tout ce que je fais est pensé pour l'argent (quoi ?)
All I do is think about the cash (what?)
Ouais, quoi ? J'ai tout cet argent (ouais)
Yeah, what? Getting all this cash (yeah)
Ouais, quoi ? Je suis à 200 sur le tableau de bord
Yeah, what? I′m 200 on the dash (ooh)
Ouais, Lil Uzi, ooh, j'ai des putains de groupies (ooh, ouais)
Yeah, Lil Uzi, ooh, I got hella groupies (ooh, yeah)
Fumant des Backwoods je baise pas avec des joints (ouais, ouais)
Smoking Backwoods I don't fuck with doobies (yeah, yeah)
Ouais, dans le poignet le double plus parce que je me berce au Ksubi (ooh, quoi ?)
Yeah, copped the double plus ′cause I'm rocking Ksubi's (ooh, what?)

Je baise toujous avec mes mêmes houes, je n'écoute pas ces débutants (ouais)
I fuck with my same hoes I don′t trust these newbies (yeah)
990, c'est les New Balance, ouais (ooh, vrai)
990, that′s the New Bs, yeah (ooh, facts)
J'ai fumé ce mec comme si c'était une cigarette, ya
Smoked that boy like he is a loosie ya
Dans le xan j'entends un bruit je le charge (je le charge)
On the xan hear a noise I load it up (I load it up)

Tous ces diamants ne sont pas aussi froids que nous (bling, blaow)
All these diamonds ain't nobody cold as us (bling, blaow)
Littéralement, j'ai froid de fou (froid de quoi ?)
Literally, I′m cold as fuck (cold as what?)
Ayy, j'ai besoin d'une Canadian Goose (huh)
Ayy, I need Canadian Goose (huh)
J'ai besoin d'avoir une Moncler, ouais (je l'ai fait)
I need to get a Moncler, yeah (I do)
Les diamants sont si frais ils ont besoin d'un peu de soupe (quoi ?)
Diamonds so cold need some soup (what?)

Conduire dans un quoi (skrr)
Driving around in a what (skrr)
Saint Laurent tout sur mes bottes (ouais, quoi?)
Saint Laurent all on my boots (yeah, what?)
Saint Laurent tout sur mon boo (ouais, ouais)
Saint Laurent all on my boo (yeah, yeah)
Deux mille dollars la dent (ayy)
Two thousand dollar a tooth (ayy)
Lil Uzi tu es la vérité (ayy)
Lil Uzi you is the truth (ayy)
Lil Uzi tu es la vérité (ayy)
Lil Uzi you is the truth (yeah)

Si tu penses qu'ils ont pris ma chaîne (ouais), mec tu es un imbécile (ouais)
If you think they took my chain (yeah), boy you is a fool (yeah)
J'ai dit mec tu es un imbécile (ayy)
I said boy you a fool (ayy)
Je viens de m'attraper un Mewtwo (ouais, ayy)
I just caught me a Mewtwo (yeah, ayy)
Je viens de m'attraper un Mewtwo (je te choisis, ayy)
I just caught me a Mewtwo (I choose you, ayy)
Les filles japonaises me collent comme de la colle (ayy)
Japanese girls stuck to me just like some glue (ayy)

Tous ces diamants ne sont pas aussi froids que nous (bling, blaow)
All these diamonds ain't nobody cold as us (bling, blaow)
Littéralement, j'ai froid de fou (froid de quoi ?)
Literally, I′m cold as fuck (cold as what?)
Ayy, j'ai besoin d'une Canadian Goose (huh
I need Canadian Goose (huh)
J'ai besoin d'avoir une Moncler, ouais (je l'ai fait)
I need to get a Moncler, yeah (I do)
Les diamants sont si frais ils ont besoin d'un peu de soupe (quoi ?)
Diamonds so cold need some soup (what?)

Des diamants sur mes dents donc je peux à peine parler (ayy, ayy, je peux à peine parler)
Diamonds all on my teeth so I barely can talk (ayy, ayy, barely can talk)
De l'argent dans mes poches donc je peux à peine marcher (ouais, ouais, ouais)
Money all in my pockets so I barely can walk (yeah, ayy, ayy)
Les diamants brillent dans le noir (ouais, ouais, ouais)
Diamonds they shine in the dark (yeah, yeah, yeah)
Elle vient de Los Angeles mais elle vit à New York (quoi ? Ouais)
She from L.A. but she live in New York (what? Yeah)

Mais je ne m'inquiète pas pour ça (inquiet pour ça, ouais, ouais)
But I ain't worried about that (worried about that, ayy, yeah)
Inquiet de leur casser les sangles (casser les pièges, ouais, ouais)
Worried about busting them straps (busting them traps, yeah, ayy)
Lil Uzi, ouais, tu sais que je fume ce paquet (ouais, ouais)
Lil Uzi, yeah, you know I be smoking that pack (yeah, yeah)
Si elle va partir alors tu sais qu'elle revient tout de suite (revient tout de suite, ouais)
If she gon′ leave then you know she coming right back (coming right back, yeah)

Dans une Cadillac, fais un drive-by avec un MAC (ouais)
In a Cadillac, do a drive-by with a MAC (yeah)
Quand j'entre, aucune de ces houes ne peut se détendre (ouais)
When I walk in none of these hoes can relax (yeah)
Quand j'entre, je sais que je bouge avec les racks (ayy, yeah)
When I walk in know that I move with the racks (ayy, yeah)
Quand j'entre, je sais que je bouge avec les racks, ouais
When I walk in know that I move with the racks, yeah

Je suis venu mettre ma ville sur mon dos (ayy, yuh)
Came right in put my city on my back (ayy, yuh)
Mais je suis toujours aussi détendu sur un Xanax (ouais)
But I'm still so relaxed on a Xanax (yeah)
Je me fiche de ce que tu as fait, je ne t'aime pas moins (ouais)
I don't care what you did, don′t love you less (yeah)
Mais c'est toujours Margiela sur mon gilet (ouais)
But it′s still Margiela all on my vest (yeah)
Quelle croix sur mon cou (ouais)
What a cross on my neck (yeah)

Je viens de voler vers le A (ouais)
I just flew to the A (yeah)
Je pourrais aller à MIA (ouais)
I might go to MIA (yeah)
Je ne parle pas d'avions en papier (ouais, quoi ?)
I ain't talking paper planes (yeah, what?)
Sur le bloc avec toutes mes chaînes (ouais)
On the block with all my chains (yeah)
J'ai l'argent et la célébrité (ouais)
Got the money and the fame (yeah)
T'es boiteux c'est dommage
You a lame that′s a shame

Tous ces diamants ne sont pas aussi froids que nous (bling blaow, ouais, ouais, ouais, ouais)
All these diamonds ain't nobody cold as us (bling blaow, yeah, yeah, yeah, yeah)
Littéralement, j'ai froid comme de la merde (froid comme quoi ? Ouais, ouais, ouais)
Literally, I′m cold as fuck (cold as what? Yeah, yeah, yeah)
Ayy, j'ai besoin d'une Canadian Goose, ouais (huh, ouais, ouais, ouais)
Ayy, I need Canadian Goose, yeah (huh, yeah, yeah, yeah)
J'ai besoin d'avoir une Moncler, ouais (je l'ai fait)
I need to get a Moncler, yeah (I do)
Les diamants sont si frais ils ont besoin d'un peu de soupe (quoi ?)
Diamonds so cold need some soup (yeah, yeah)

Ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah, ayy
Ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah, ayy
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, ayy, ayy
Ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah, ayy
(C'est Maaly Raw)
(That be Maaly Raw)
Ouais, ouais, ouais, ouais, qui ?
Yeah, yeah, yeah, ayy, who?
Ouais, ouais, ouais, ouais, quoi ?
Yeah, yeah, yeah, ayy, what?
Ouais, ouais, ouais, hein, quoi ?
Yeah, yeah, yeah, huh, what?
Euh, ouais
Uh, yeah
Ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah

Powered by musixmatch