Translate to
Yo, chantez cette merde, vous êtes vraiment cons ?
Yo, sing this shit, are y′all fuckin' dumb?
Attaque éternelle
Eternal Atake
Cette fille, elle a fini avec mon clone (Un, deux, trois)
That girl, she got with my clone (One, two, three)
J'ai dit à cette petite fille qu'elle devait faire mieux (Woah)
I told that lil′ girl that she gotta just do better (Woah)
Êtes-vous sérieux?
Are you serious?
Je vous jure, mon argent est devenu sérieux.
I swear my money get serious
OK, tous mes chèques, je les encaisse tout simplement.
Okay, all my checks, I just be clearin' it
Elle me suce la bite jusqu'à en perdre la raison (Wow)
She suck my dick 'til she get delirious (Wow)
OK, je monte dans le jet, je m'en occupe (Woo)
Okay, jump on the jet, so I′m clearin′ it (Woo)
D'accord, port, mais je ne parle pas de New (Allons-y)
Okay, port, but I'm not talking New′ (Let's go)
OK, fume ce garçon comme une cigarette
Okay, smoke that boy just like a cigarette
Si ce garçon tente un faux pas, euh (Mince)
If that boy try to make a false move, uh (Damn)
Je suis dans un tout autre délire.
I′m on some whole other shit
Je suis devenu encore plus riche, je suis passé à un niveau supérieur.
I got a whole 'nother rich, I′m on a new level
Je baisais ta pute
I was fucking on your bitch
Elle chevauchait ma bite, elle n'avait pas besoin de deux pédales
She was ridin' on my dick, she ain't need two pedals
Je jure que ces mecs, ce sont des salopes
I swear these niggas, they bitches
Je jure qu'ils vont tous nous balancer quand mes gars iront leur tirer dessus.
I swear they all gonna snitch when my niggas go shoot at ′em
Les mecs sont furieux à cause de ça
Niggas, they mad about this
Les mecs sont furieux à cause de ça, mais seulement si tu les laisses faire.
Niggas, they mad about that, but it′s only if you let 'em
Elle a enregistré mon nom dans son téléphone.
She save my name in her phone
La seule chose qui m'a sauvée, c'est probablement cette lettre U (Allô ?).
Only thing she save me under is probably that "U" letter (Hello?)
Non, je n'ai pas de provolone.
No, I don′t got provolone
La seule chose que j'ai dans ma poche, c'est probablement, euh, du cheddar bleu.
Only thing in my pocket is probably, um, some blue cheddar
Elle a essayé de me laisser tranquille
She tried to leave me alone
Ensuite, elle s'est mise en couple avec mon clone, mec, j'espère qu'elle fera mieux.
Then she got right with my clone, man, I hope that she do better
Je sais que j'ai du fromage bleu dessus
I know it's blue cheese on me
Mais quand j'ai des billets de cinquante sur moi, j'appelle ça du cheddar facile (Hah)
But when I got fifties on me, I call that shit loose cheddar (Hah)
Jeremy Scotts à mes pieds
Jeremy Scotts all on my feet
J'avais une cougar avec moi, alors je l'appelle Coretta (Coretta)
I had a cougar with me, so I call that girl Coretta (Coretta)
Je suis le mec le plus riche de ma ville
I am the richest nigga in my city
Je peux faire pleuvoir, peu importe le temps qu'il fait (C'est vrai).
I can make it rain like no matter what′s the weather (Facts)
Je connais cette fille, elle a du style.
I know that girl, she got swag
Mais pour ce qui est de l'assemblage, elle pourrait faire mieux.
But when it come to puttin' it together, she could do better
J'ai envoyé un message privé à cette fille
I sent that girl a DM
Elle ne m'a pas répondu, alors tu sais que je dois lui tirer dessus à deux reprises (Ouais)
She ain′t answer me, so you know that I gotta shoot two at her (Yeah)
Je dois lui tirer dessus deux fois (Ouais)
Gotta shoot two at her (Yeah)
Ayy, faut lui tirer dessus deux fois (Et tu es Lil Uzi ? Vert, c'est parti)
Ayy, gotta shoot two at her (And you are Lil Uzi? Vert, let's go)
Ayy, reste avec le cheddar bleu (Woah)
Ayy, stay with the blue cheddar (Woah)
Cette fille, elle s'est mise avec mon clone (Un, deux, trois, c'est parti)
That girl, she got with my clone (One, two, three, let's go)
J'ai dit à cette petite fille qu'elle devait faire mieux.
I told that lil′ girl that she gotta just do better
Êtes-vous sérieux?
Are you serious?
Je vous jure, mon argent est devenu sérieux.
I swear my money get serious
OK, tous mes chèques, je les encaisse tout simplement.
Okay, all my checks, I just be clearin′ it
Elle me suce la bite jusqu'à en perdre la raison
She suck my dick 'til she get delirious
OK, sautez dans le jet pour que je puisse dégager le passage.
Okay, jump on the jet so I′m clearin' it
D'accord, port, mais je ne parle pas de New (Woo)
Okay, port, but I′m not talking New' (Woo)
OK, fume ce garçon comme une cigarette
Okay, smoke that boy just like a cigarette
Si ce garçon tente un faux pas (Lil Uzi)
If that boy try to make a false move (Lil Uzi)
Ils essaient de me rabaisser
They try to cut me down
Quand ils disent que je suis trop bas, woah, uh (Monte le son)
When they say I′m too low, woah, uh (Turn me up)
J'ai dit : Monte le son , je n'entends pas mon flow, woah, woah
I said, "Turn me up," I cannot hear my flow, woah, woah
Je n'ai jamais été un imbécile
I ain't never been no fool
Je fais ce que je veux, je contourne tes règles (Woah)
Do what I want, I'ma bend your rules (Woah)
Je vais remporter la victoire, je vais gagner
I′ma take the dub, I′ma win
J'ai jamais été du genre à perdre, ouais
I ain't ever been no type that lose, yeah
Né comme ça, j'ai pas fait d'études
Born like this, I ain′t did no study
Tout ce que j'ai eu, mec, je l'ai eu en vitesse
Everything I got, man, I got it in a hurry
Si je t'aime, dis-moi que tu m'aimes aussi.
If I love you, better say that you love me
Et si je vous fais confiance, dites-moi en retour.
And if I trust you, better say that you trust me
Parle du sac, du fric, du thunes
Talk 'bout the bag, the mula, the guap
Je suis à la banque, le seul moment où je cours.
I′m at the bank, only time that I'm runnin′
J'ai dit que j'étais sur la route, non, je ne peux pas m'arrêter
I said I'm on the road, no, I cannot stop
Je cours à travers les obstacles, je suis pressé
I'm runnin′ through obstacles, I′m in a hurry
Oh, arrête ça !
Woah, stop that
J'ai dit à ce connard de lâcher ça (Ouais)
Told a fuck nigga just drop that (Yeah)
Si vous tirez le premier, on ripostera.
If you shoot first, we gon' pop back
Margiela sur moi, petit négro, c'est pas ça
Margiela on me, lil′ nigga, that's not that
Qu'est-ce que tu portes ? Un survêtement Prada en nylon
What you got on? Prada sweatsuit made of nylon
Regarde ma fille vertueuse, ouais, elle dit : Bien vu !
See my righteous girl, yeah, she say, "Right on"
Quand j'ai frappé cette fille en plein dans la lumière allumée
When I hit that girl right with the light on
Quand j'ai frappé cette fille, oh
When I hit that girl, oh
Je dois lui tirer dessus deux fois.
Gotta shoot two at her
Ayy, faut lui tirer deux balles (Woah)
Ayy, gotta shoot two at her (Woah)
Ayy, reste avec le cheddar bleu (Woah)
Ayy, stay with the blue cheddar (Woah)
Cette fille, elle s'est mise avec mon clone (Un, deux, trois, ouais, ouais)
That girl, she got with my clone (One, two, three, yeah, yeah)
J'ai dit à cette petite fille qu'elle devait faire mieux.
I told that lil′ girl that she gotta just do better
Êtes-vous sérieux?
Are you serious?
Je vous jure, mon argent est devenu sérieux.
I swear my money get serious
OK, tous mes chèques, je les encaisse tout simplement.
Okay, all my checks, I just be clearin' it
Elle me suce la bite jusqu'à en perdre la raison (Woah)
She suck my dick ′til she get delirious (Woah)
OK, sautez dans le jet pour que je puisse dégager le passage.
Okay, jump on the jet so I'm clearin' it
D'accord, port, mais je ne parle pas de New' (Mhm)
Okay, port, but I′m not talking New′ (Mhm)
OK, fume ce garçon comme une cigarette
Okay, smoke that boy just like a cigarette
Si ce garçon tente un faux pas (Wouah)
If that boy try to make a false move (Woah)
Lil Uzi Vert, doot-doota-loot-doo, doo-doo
Lil Uzi Vert, doot-dooda-loot-doo, doo-doo
Merci, Lil Uzi Vert s'en va
Thank you, Lil Uzi Vert leaves
Tu es censé rester immobile maintenant.
You 'posed to be standin′ still right now
À vos marques, prêts, partez !
Ready, set, go
