Translate to
¿Lo que está sucediendo?
What′s happening?
Podría hacer girar ese juego de pinball
I might spin that pinball game
Vamos
Let's go
Lil Uzi Vert
Lil Uzi Vert
Ooh, será mejor que te muevas (Eso fue antes de que tuviera Internet)
Ooh, you better move (That was before I had Internet)
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Será mejor que te muevas, será mejor que te muevas.
You better move, you better move
Será mejor que te muevas, será mejor que te muevas.
You better move, you better move
Luis mis zapatos, saco mi látigo en veintidós
Louis my shoes, pull out my whip on twenty-twos
Vi a tu chica, tuve que sacarla.
I saw your girl, I had to scoop
Al igual que un pájaro, ella se lanzará en picado.
Just like a bird she gonna swoop
El cuello está revuelto, podría coger la gripe.
Neck is achoo, might catch the flu
Pinza de plátano, directamente del zoológico
Banana clip, straight from the zoo
Soy como la mamá ganso, si digo dispara, dispararán.
I′m like mother goose, if I say shoot, they're gonna shoot
No, no soy dulce, solo tengo sabor.
No I'm not sweet, I just got flavor
No necesitas agua para mezclar este jugo.
Don′t need no to water to mix up this juice
Dicen "¿Por qué tu cadena parece una gargantilla?"
They say "Why your chain it look like a choker?"
Eso es para los esclavos que tuvieron que usar la soga.
That′s for the slaves that had do wear the noose
Uh, no, no puedes esposarme, nena, déjame suelta.
Uh, no, you can't cuff me, baby, let me loose
La forma en que vivo, nena, eso es un techo.
The way that I live, baby that′s a roof
Armario a juego, venía con piscina.
Matchin' closet, it came with a pool
Hermano moviendo 8 bolas, no hay piscina
Bro moving 8 balls, not no pool
Si me preguntas su nombre entonces no tengo ni idea (woah)
If you ask me his name then I don′t have a clue (Woah)
Haz que golpeen a la gente cada vez que dispare.
Make 'em hit the folks every time that I shoot
Demasiado dinero, sí, soy malvado desde la raíz.
Too much money, yeah, I′m evil from the root
Sí, mis shows se disparan hasta el techo.
Yeah, my shows they bust right through the roof
Vi a tu público en tu concierto mientras dormías.
Saw your crowd at your concert on snooze
Soy un perro, perra, le aúllo a la luna.
I'm a dog, bitch, I howl at the moon
Recuerdo cuando no tenía cable
I remember when I didn't have cable
Eso fue cuando solía ver Zoom.
That′s was back when I used to watch Zoom
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Será mejor que te muevas, será mejor que te muevas.
You better move, you better move
Será mejor que te muevas, será mejor que te muevas.
You better move, you better move
Luis mis zapatos, saco mi látigo en veintidós
Louis my shoes, pull out my whip on twenty-twos
Vi a tu chica, tuve que sacarla.
I saw your girl, I had to scoop
Al igual que un pájaro, ella se lanzará en picado.
Just like a bird she gonna swoop
El cuello está revuelto, podría coger la gripe.
Neck is achoo, might catch the flu
Pinza de plátano, directamente del zoológico
Banana clip, straight from the zoo
Vivo mi vida como una caricatura
I live my life like a cartoon
La realidad no es mi movimiento
Reality is not my move
No sé por qué esa chica es tan grosera.
I don′t know why that girl so rude
Oh, eso es porque sus jeans son de Rhude.
Oh, that's ′cause her jeans they from Rhude
Será mejor que tengas una buena excusa.
You better have you a real good excuse
Él quiere fumar pero no tengo un Juul.
He want the smoke but I dont got a Juul
Soy como la mamá ganso, si digo dispara, dispararán.
I'm like mother goose, if I say shoot, they′re gonna shoot
Yu-Gi-Oh, Yu-Gi-Oh, you wanna duel?
Yu-Gi-Oh, Yu-Gi-Oh, you wanna duel?
Ojos Azules, Dragón Blanco, no, no perderé
Blue-Eyes, White Dragon, no, I will not loose
Cuando llegué a mi baile, obtuve movimientos ilimitados.
When I hit my dance, got unlimited moves
Contando doce mil y eso fue al mediodía.
Countin' twelve thousands and that was by noon
Sí, pisar la competencia, cambiar mis zapatos
Yeah, step on competition, changin′ my shoes
Camisa verde, perra soy Steve, ¿dónde está Blue?
Green shirt, bitch I'm Steve, where is Blue?
Cada cadena en la que me apiado de un tonto
Every chain on I pity a fool
Yo soy un iPod, tú eres más como un Zune.
I'm a iPod, man, you more like a Zune
La hice comer mi polla con una cuchara, puaj
Made her eat on my dick with a spoon, ew
Cajones de Versace, perra, eres Fruit of the Loom
Versace drawers, bitch, you Fruit of the Loom
Sí, sí, Fruit of the Loom
Yeah, yeah, Fruit of the Loom
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Ooh, será mejor que te muevas
Ooh, you better move
Será mejor que te muevas, será mejor que te muevas.
You better move, you better move
Será mejor que te muevas, será mejor que te muevas.
You better move, you better move
Luis mis zapatos, saco mi látigo en veintidós
Louis my shoes, pull out my whip on twenty-twos
Vi a tu chica, tuve que sacarla.
I saw your girl, I had to scoop
Al igual que un pájaro, ella se lanzará en picado.
Just like a bird she gonna swoop
El cuello está torcido, podría contraer gripe.
Neck is atchu, might catch the flu
Pinza de plátano, directamente del zoológico
Banana clip, straight from the zoo
Vaya
Woah
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
