Translate to
Ouais, euh-huh
Yeah, uh-huh
Mais putain, à quoi je pensais ?
The fuck was I thinking?
Sécheresse 3, salope
Drought 3, bitch
Ouais, laisse-moi allumer mon joint transparent
Yeah, let me light my see-through blunt
Qu'en savez-vous ?
What you know about it?
L'obtenir
Get it
Weezy, c'est mon nom, l'argent, c'est le jeu (Ouais)
Weezy the name, money′s the game (Yeah)
Déjà
Already
Un vrai dur à cuire, avec un cœur de tueur
Hard-body motherfucker, got the heart of a killer
Jeune Dieu présent, sur le point de fonder une religion
Young God in the building, 'bout to start a religion
Je vais appeler Ben Laden et commander des missiles.
′Bout to call Bin Laden up and order some missiles
Amenez-les directement dans votre quartier et faites la guerre à vos salopes
Bring 'em straight to your block and go to war with you bitches
Si vous touchez la tête, bloquez le reste, tombez en position
If you hit the head, pin the rest, fall in position
Tire sur un Noir sur son porche et fais-le tomber dans sa cuisine
Shoot a nigga on his porch and make him fall in his kitchen
Offrez-vous la Porsche haut de gamme avec toutes les options.
Cop the big-boy Porsche with all the specifics
Et je garde cette flamme, bébé, appelle-moi les Jeux Olympiques
And I keep that torch, baby, call me Olympics
Pilule rouge, blanche, bleue, je change de technique comme une gymnaste
Red, white, blue pill, flip my skills like gymnasts
Et ne donnez jamais d'argent, de sang ou de reins à une salope.
And never give a bitch money, blood, or kidneys
Quand le coup de feu retentira, je serai à l'arrivée.
When the gun goes "pow," I'll be at the finish
Avec ma médaille autour du cou, un autographe pour mon tennis
With my medal ′round my neck, autograph for my tennis
Le pays du meurtre, de la drogue, du crack et des seringues
The land of the murder, dope, crack, and syringes
Je m'arrête à votre hauteur en coupé — à quelle vitesse tourne votre moteur ?
Pull up on you in the coupe—how fast is your engine?
Ne parlez jamais à ceux qui étaient assis sur ces bancs.
Never talk to those that sat on them benches
J'étais vraiment dans le coup sur une quatrième tentative et quelques centimètres.
Boy, I was in the game on fourth and inches
Ces mecs veulent faire du business, je vais leur en donner.
These niggas want the business, I′ma give these boys the business
Tu t'en prends au garçon qui parlait fort avant Noël, tu vois ?
See, you fucking with the boy that talked hard before Christmas
J'ai toutes ces putes qui trébuchent, j'ai toutes ces putes qui se déshabillent
Got all these hoes tripping, got all these hoes stripping
Et on n'est pas PSC, mais ces salopes savent qu'on leur donne des pourboires.
And we ain't PSC, but them bitches know we tipping
Je viens d'acheter une pinte, et aucun de vous n'en boit.
I just bought a pint, and ain′t none of y'all sipping
Je veux que mes amis achètent les leurs — putain, j'en ai marre d'être gentil
Make my friends buy they own—fuck, I′m tired of being friendly
Pas besoin de mentir pour essayer d'être avec moi
Ain't gotta lie just to try to be with me
Ces salopes au paradis qui attendent après leur mort de me rejoindre
Bitches up in Heaven waiting after dying to be with me
Suis-je fou d'être Wayne, ou est-ce Wayne qui est fou ?
I′m crazy for being Wayne, or is Wayne just crazy?
J'ai vécu, je suis toujours là, comme ces hommes préhistoriques de Geico.
I've been around, I'm still around like them Geico cavemen
Déclencheur à épingle à cheveux — non, je ne le raserai pas
Hair pin trigger—no, I won′t shave it
J'aperçois du hip-hop dans l'océan, je vais le sauver.
I spy hip-hop in the ocean, I′m gon' save it
Le Sud est tellement crasseux, salope, qu'on ne peut même pas s'y laver.
The South is so dirty, bitch, you can′t bathe it
Hollygrove, le chien, et j'ai envie de matiner
Hollygrove, dog, and I feel like matin'
Ma chérie, ton vagin a l'air si vide
Baby girl, your pussy′s looking so vacant
Et c'est va te faire foutre et va te faire foutre George Bush, pas Macon.
And it's "fuck you" and "fuck George" Bush, not Macon
Putain, j'ai de l'eau jusqu'à la taille, je suis complètement dépassé.
Fuck waist-deep, I′m in over my head
Mais c'est bon, je vais y arriver — je suis aussi douée que Meagan
But it's cool, I'ma make it—I′m good like Meagan
Ta copine veut que je vienne comme Reagan
Your girl wants me to come ′round like Reagan
Ton copain est plus mou que la boîte d'œufs.
Your boyfriend is softer than the carton the eggs in
Je ne crains rien d'autre que Dieu et les mariages.
I don't fear nothing but God and weddings
En haut de ma feuille, comme si je commençais un titre.
At the top of my paper like I′m starting a heading
Mon pote Santana, ouais, c'est mon as.
My homie Santana—yeah, that's my ace
Mais vous nous connaissez peut-être sous le nom de Je ne sens plus mon visage .
But you may know us as "I can′t feel my face"
Ouais
Yeah
Weezy, salope
Weezy, bitch
Je me fiche complètement de toi
Give a fuck 'bout you at all
Je suis payé
I′m paid
Ça fait longtemps que c'est comme ça.
Been that way for a long time
On dirait que je vais mourir comme ça
Looks like I'ma die like that
Parce que si je ne le suis pas, je vais tout simplement mourir
'Cause if I ain′t, I′ma just die
Haha
Haha
Ouais, tu vois, ils ne savent pas d'où je viens.
Yeah, see, they don't know where I came
De là, mais ils savent où je vais
From, but they know where I′m going
Et je vais vous dire exactement ce que l'on ressent au sommet quand je suis dessus.
And I'll tell you just how the top feels when I′m on
Dans ce jeu, je ne triche pas, je suis un tigre, je suis un couguar
In the game, I'm no cheater, I′m a tiger, I'm a cougar
Je suis une panthère, je suis un Bengale, ocho cinco
I'm a panther, I′m a Bengal, ocho cinco
Je suis malade, chemise plus douce qu'une ghillie
I′m illy, shirt softer than ghillie
Avec une paire de tongs Gucci, je me sens plus libre que Willie.
In a pair of Gucci flops, feeling freer than Willie
Quand ces mecs sont partis, j'ai eu un peu froid.
When them niggas left, I got a little bit chilly
Mais je l'ai laissé brûler comme la fin du Philly
But I just let it burn like the end of the Philly
Weezy
Weezy
