London Roads French translation

Lil Wayne

Translate to

Tout ce que je connais c'est le papier, je ne connais pas ces putes
All I know is paper, I don′t know these hoes
J'aime la bouche sur mes genoux et la chatte sur mon nez
I like mouth in my lap, and pussy on my nose
Et je ramène le bacon à la maison, il est en train de frire sur la cuisinière
And I'm bringin′ home the bacon, it's fryin' on the stove
Vous, les putes, ne pouvez pas me rendre folle, gardez les yeux sur la route.
You hoes can′t drive me crazy, keep your eyes on the road
J'ai l'argent en tête et les corps à mes pieds
Got the money on my mind, and bodies on my nine
Et je jure que tous les jours je suis dans mon train-train Ariana
And I swear everyday I′m on my Ariana grind
Efface, j'ai compris, ouais, j'ai compris, ladidadida
Erase I got that yay, I got that ladidadida
Et une escouade kamikaze, et toi poulet parmesan
And a kamikaze squad, and you chicken parmesan
Seigneur, je suis un homme libre comme si je venais d'Amistad
Lord I'm a free man like I come from Amistad
Je sais que je viens de Hollygrove, transformant les O en octogones
Know I come from Hollygrove, turnin′ o's to octagons
Je reçois de l'argent pendant mon sommeil, je rêve que je suis au paradis
I get money while I′m sleep, I dream that I'm in heaven
J'ai rêvé que je voyais Lil Beezy et que je fumais un gar avec Wesley
I dreamed I saw Lil Beezy, and smoked a gar with Wesley
Tous mes négros reposent en paix, et mes ennemis reposent en paix
All my niggas rest in peace, and my enemies rest pleasant
Alors, quand mes potes se faufilent, ils les attrapent quand ils s'y attendent le moins.
So when my niggas creep they catch ′em when they least expect 'em
Maman m'a dit que si tu gères ces rues, gère-les correctement.
Momma told me if you run these streets, run these streets correctly
Eh bien, mes pieds ne me font plus défaut maintenant. Je n'ai jamais su que mes pieds me mettraient à l'épreuve.
Well feet don't fail me now I never knew my feet to test me
Dieu sait que je porte des vêtements neufs au centre commercial
Lord knows, I wear new clothes to the mall
Deux houes sur mon bras, des bottes en fourrure quand il fait chaud
Two hoes on my arm, fur boots when it′s warm
Chaussures d'église pour jouer au ballon
Church shoes to play ball
Nous crachons cette merde comme de la nourriture pour oiseaux sur un chien
We spittin′ this shit like bird food to a dog
Urkel au grand Carl, vous ne m'entendez pas
Urkel to big Carl, y'all don′t hear me
Tout ce que j'aime c'est le papier, je n'aime pas ces putes
All I love is paper, I don't love these hoes
Garçon, ce gilet ne te sauvera pas, les héros non plus.
Boy that vest won′t save you, neither will heroes
Seigneur, il ferait mieux d'espérer que tu le sauves, il ferait mieux d'attraper le Saint-Esprit.
Lord he better hope you save him, better catch the holy ghost
Bon sang, masque de hockey comme pour Halloween, comme OVO
Holy moly hockey mask like Halloween like OVO
Seigneur, tout ce que je connais, ce sont les strip-teaseuses, tout ce qu'elles connaissent, ce sont les pole dance.
Lord all I know is strippers, all they know is poles
Tout ce qu'ils vendent, c'est de la chatte, parce qu'ils ont vendu leur âme
All they sell is pussy, cause they been sold their soul
Garçon, tu vas de 0 à 60, je vais de 1 à 2 zéros
Boy you go 0 to 60, I go 1 and 2 zero's
Pédale au plancher, je l'appelle or rose
Pedal to the metal, I call it rose gold
Seigneur, tout ce que je connais, c'est du papier, de gros rouleaux d'argent
Lord all I know is paper, big fat money rolls
Regarde comme mon coffre-fort est grand, cette garce a des portes doubles
Look at how big my safe is, that bitch got double doors
J'étais à bout de patience, jusqu'à ce que j'entende Tous à bord
I was runnin′ outta patience, 'til I heard "All aboard"
Ils sont en colère parce que je patine à la maison sur des sols en marbre
They mad cause I be skatin' at home on marble floors
Dieu sait que je conduis vite dans mon allée
Lord knows I drive fast in my driveway
Je lance des étiquettes et je les jette par terre et je fais trembler le sol
I pop tags and throw ′em down and make the ground shake
Bon sang, une pinte de Lean, presque 5 000 $
God damn, a pint of lean almost 5k
Je dépense 25 000 $ tous les 5 jours
I be spendin′ 25k every 5 days
J'ai envoyé ma fille à une journée au spa parce que Hood venait de rentrer avec ces poulets
I sent my girl on a spa day cause Hood just came with them chickens
Je ne veux pas de toi dans la maison, bébé.
I don't want you in the house bae
De plus, nous avons besoin de la cuisine, Seigneur, d'une maison piège en abondance
Plus we need the kitchen, Lord, trap house in abundance
Nous avons des maisons de trap à Londres, vous ne m'entendez pas
We got trap houses in London, y′all don't hear me
Attends, j'ai dû changer le débit, j'ai dû verser, en rouler encore plus
Hol′ up, had to switch the flow up, had to pour up, roll some more up
Regarde-moi monter, mes portes s'ouvrent, quand j'arrive, pourquoi tu arrives ?
Watch me go up, my doors go up, when I show up, why you show up?
Je vais chercher mon pote, je prends un O, je vais au magasin, je prends un soda
Pick my bro up, pick a O up, hit the store up, get a soda
Prends-nous 4 tasses, partage-en 4, puis on ralentit, ouais, tu nous connais
Get us 4 cups, split a 4 up, then we slow up, yeah you know us
Ensuite, nous portons un toast aux tasses et nous nous postons, ne nous approchez pas, nous avons des grille-pain
Then we toast cups and we post up, don't approach us, we got toasters
C'est mon slime comme si on faisait des fantômes et on fait tous les deux des folies, on s'en fout
That′s my slime like we ghost bust and we both bust, give no fucks
Ne prends rien et prends tes affaires, puis va chercher du chocolat
Take no stuff and take your stuff, then ho hunt for some choca
Je connais une pute qui va faire tanguer le bateau, mais je la rame, je suis Noah Lord
I know a ho who'll rock the boat, but I row her, I'm Noah Lord
Je me souviens quand je n'étais personne, Seigneur
I remember when I was no one Lord
Quand je ne trouvais pas de jack dans les cartes de personne
When I couldn′t find jack in no ones cards
Mme Cita, je me souviens d'être allé dans votre tiroir à armes.
Ms. Cita I remember goin′ in your gun drawer
Je le mets contre ma poitrine et je rate mon cœur de quelques centimètres, oh Seigneur
Puttin' it to my chest and missin′ my heart by centimetres oh Lord
Je me souviens être mort sur le sol de sa chambre
I remember dyin' on her room floor
Et se réveiller dans les bras d'un policier
And wakin′ up in some police's arms
Il est décédé récemment, alors j'espère que le ciel lui a fait plus de place.
He died recent, so I hope heaven made more room for him
Et j'espère qu'il me verra, car s'il n'avait pas sauvé ce petit garçon, il n'y aurait pas de Weezy, oh Seigneur
And I hope he see me, cause if he didn′t save that lil boy there would be no Weezy oh Lord

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch