Post Bail Ballin Portuguese translation

Lil Wayne

Translate to

Cem mil em uma pequena corrente de bunda
Hundred thousand on a small ass chain
Cem mil em uma garrafa de champanhe
Hundred thousand on a bottle champagne
Meio milhão por um relógio sem diamantes
Half a million for a watch with no diamonds
Trouxe dinheiro para o joalheiro, ainda tinha troco
Brought cash to the jewelers, still had change
Ooh, tubarões no berço e no quintal
Ooh, sharks in the crib and in the back yard
Elevador em casa, nunca fiquei preso
Elevator in the house, never got stuck
Acabei de me olhar no espelho e fiquei impressionado
I just looked in the mirror, got star struck
Acabei de olhar para sua vadia e fui fodido com os olhos
I just looked at your bitch and got eye fucked
Quem diabos quer correr? Coloque seu dinheiro para cima
Who the fuck wanna race? Put your money up
Tudo o que você vê são placas de veículos, bem na sua frente
All you see is license plates, far in front of you
Eu dei a uma vadia má um gostinho da boa vida
I gave a bad bitch a taste of the good life
Ela lambeu os lábios duas vezes e me disse que eu sou mais gostoso
She licked her lips twice and told me I′m yummier
Casa de vidro no quarteirão, com 5 andares
Glass house on the block, 5 floors in it
Tenho uma foto na parede que custa mais do que isso
Got a picture on the wall that costs more than it
Você observando, eu absorvendo
You observing it, I'm absorbing it
Juiz bravo porque um negro ganha mais que ele
Judge mad cause a nigga make more than him
Ignorando-o, eu sei que você não pode ignorar as bordas
Ignoring him, I know you can′t ignore the rims
Vou entrar até despejar mais do que M's
I'm going in until I'm pourin′ in more than M′s
Estou cortejando modelos de maiô que não sabem quem eu sou
I'm courting in swimsuit models that don′t know who I am
Em gêmeos estrangeiros, eu digo a eles que atuo em filmes
In foreign twins, I tell 'em that I star in films
Meu mandado é claro como o dia, assim como Doris é
My warrant clear as day like Doris is
Quando não estou viajando, meus advogados estão
When I ain′t trippin', my lawyers is
Então, qual é a acusação? Coloque na minha torneira, merda de jogador
So what the charges is? Put it on my tap, baller shit
Eu vou da cela para o shopping com isso
I′m from the cell to the mall with this

Agora diga a esses filhos da puta que assinem
Now tell them motherfuckers sign
Estou me divertindo depois da fiança, me divertindo depois da fiança
I'm post bail ballin', post bail ballin′
Vá dizer ao diretor que eu estou, estou pagando fiança
Go tell the warden I′m, I'm post bail ballin′
Depois da fiança, vá dizer ao diretor que estou
Post bail ballin', go tell the warden I′m

Assim que eu chegar em casa vou comprar aquele Bentley novinho
Soon as I get home I'm going to get that brand new Bentley
Vou buzinar e passar pela penitenciária
I′ma honk the horn, riding past the penitentiary
E eu vou dirigir devagar, passando pela escola primária
And I'ma drive slow, riding past the elementary
Então dê isso para meus infortúnios, diga a eles, nem mencione isso
Then give it to my woes, tell 'em, don′t even mention it

Uma vez para os traficantes e as jovens mães
One time for the hustlers and the young moms
Meu momento presidencial é crucial, olhando nos olhos do meu filho
My presidential is crunch time, looking in my son′s eyes
A única vez que vejo um lado positivo
Only time I see a upside
Eu digo a ele que ele será um cara durão e nunca será motivo de piada
I tell him he gon' be a tough guy and never be a punchline
Diga a ele para nunca esperar em uma fila, diga a ele para nem mesmo uma fila de almoço
Tell him never wait in one line, tell him not even a lunch line
Reze mais do que algumas vezes
Pray more than some times
Quando a polícia chega você fica sem palavras
When the cops come you tongue-tied
Pegue terra, faça uma torta de lama
Take dirt, make a mud pie
Olhando pela janela, no cupê com uma vagabunda
Lookin′ out the window, in the coupe with a bimbo
Falando sobre com quem ela se parece
Talking 'bout who she resemble
Puta você em um Enzo, pare de ser tão simples
Bitch you in a Enzo, stop being so simple
Agora me foda como se estivéssemos em um limbo
Now fuck me like we in a limbo
Não tenho tempo a perder, tenho vazios a preencher
I ain′t got time to kill, I got voids to fill
Tenho vista para o mar, tenho contas de água
I got ocean views, I got water bills
Tenho cartas para distribuir, tenho corações para roubar
I got cards to deal, i got hearts to steal
Coloquei rodas maiores no meu automóvel
I got larger wheels on my automobile
Perdi o apelo, a besteira me custou um milhão
I lost appeal, the bullshit cost me a mil
Isso me fez chorar, cheguei em casa e me trouxeram um berço
It brought me to tears, I came home and brought me a crib
Eu andei por aquela vadia, amarrado quando está escuro naquela vadia
I walked through that bitch, strapped when it's dark in that bitch
E através do inferno e da água alta, eu apenas atravesso aquela ponte
And through hell and high water, I just walk through that bridge
Peguei uma xícara cheia de lean que vi na geladeira
I got a full cup of lean that I saw in the fridge
Comecei a beber, mas acabei bebendo toda aquela merda
I started to swig, but ended up drinking all of that shit
Porque eu mereço, estou trabalhando duro por toda essa merda
Cause I deserve it, I be working hard for all of this shit
Eu entro em um Rolls Royce quando saio e então escrevo
I step into a Rolls Royce when I walk out then pen

Meu mano, eu estou, estou jogando depois da fiança, jogando depois da fiança
My nigga I′m, I'm post bail ballin, post bail ballin'
Vá dizer ao diretor que eu estou, estou pagando fiança
Go tell the warden I′m, I′m post bail ballin'
Depois de pagar a fiança, vá dizer ao diretor que eu estou, eu estou pagando a fiança
Post bail ballin′, go tell the warden I'm, I′m post bail ballin'
Adeus diretor, estou pagando fiança
Farewell warden, I′m post bail ballin'
Vá dizer ao diretor que estou aqui, pagando fiança
Go tell the warden I'm, post bail ballin′
Preso Carter, jogando bola depois da fiança
Inmate Carter, post bail ballin′

Assim que eu chegar em casa vou comprar aquele Bentley novinho
Soon as I get home I'm going to get that brand new Bentley
Vou buzinar e passar pela penitenciária
I′ma honk the horn, riding past the penitentiary
E eu vou dirigir devagar, passando pela escola primária
And I'ma drive slow, riding past the elementary
Então dê isso para meus infortúnios, diga a eles, nem mencione isso
Then give it to my woes, tell ′em, don't even mention it
Assim que eu chegar em casa vou comprar aquele Bentley novinho
Soon as I get home I′m going to get that brand new Bentley

Powered by musixmatch