Translate to
C'est un dimanche froid pour se plaindre
It′s a cold Sunday to complain
Je le garde jusqu'à ce qu'il pleuve
I hold it in until it rain
J'ai combattu des démons après la gloire
I fought demons after fame
J'ai dépensé des millions sur le terrain
I spent millions on terrain
Je traite ma chienne comme Diana
I treat my bitch just like Diana
Jolie princesse, tiens le Fanta
Pretty princess, hold the Fanta
Le jean Dolce Gabbana de 2003 lui fait paraître le cul plus gros
2003 Dolce Gabbana jeans make her ass look fatter
On va l'attraper dehors, il n'a pas d'argent pour le renfort
We gon' catch him outside, he don′t got no money for the backup
J'ai couru trente millions dans le sol, bébé, maintenant je suis de retour
I ran 30 million in the ground, baby, now I'm back up
C'est une fille de la ville, je suis la vraie raison pour laquelle elle agit (hmm)
She a city girl, I'm the real reason that she act up (hmm)
Elle répond, je lui fais faire ses valises, je la renvoie chez elle sur Spirit
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Quelque chose dans mon esprit m'a fait ne pas croire que j'avais peur (hmm)
Something in my spirit made me not believe or fear (hmm)
Je connais les chiennes perroquets, alors je regarde comment je parle
I know bitches parrots, so I′m watchin′ how I'm speakin′
Célibataire mais je flippe, ma salope principale n'a pas besoin d'avoir mal à la tête (ooh)
Single but I'm creepin′, my main bitch don't need a headache (ooh)
Un demi-million sur Maybach, pneus à plat, je ne les conduis jamais (hmm)
Half a mil′ on Maybach, tires flat, I never drive 'em (hmm)
Les jolies putes ont besoin de style, le shopping Balenci les rend folles
Pretty hoes need stylin', Balenci′ shopping got ′em wildin'
Je peaufine Collins, dans mes veines, le Molly palpite (geekin')
Tweakin′ out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin′)
Riche comme l'enfer, je vole toujours, ce n'est pas un amour comme je le fais
Rich as hell, still robbin', ain′t no love the way I'm rockin'
Bentley couleur gobelin, vert forêt, la voie que je monopolise (tourne)
Bentley color goblin, forest green, the lane I′m hoggin′ (spin)
Enroule le P comme si tu avalais, passe-le à travers ta putain de caboche (putain)
Wrap the P like swallin', get it through yo′ fuckin' noggin (damn)
L'argent passe avant tout, je suis toujours connecté (ooh, krrt)
Money′s first, I'm always dialed in (ooh, krrt)
L'argent passe avant tout, je suis toujours connecté, est-ce un problème ? (Aller)
Money′s first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
Je les ai fabriqués sur une télé comme si je travaillais pour Viacom
I made 'em off a TV like I work for Viacom
Doggy n'est pas resté longtemps, il est parti quand les sirènes ont sonné
Doggy didn′t stay for long, he left when the sirens rung
Les négros les plus volants avec des salopes tournantes, des BD dans les diamants les plus serrés
Flyest niggas with turnt bitches, BDs in the tightest diamonds
J'aurais pu éteindre les incendies de forêt, dans la maison derrière les barbelés
I could′ve put out wildfires, at the house behind barbed wire
25 ans mais je vis comme si j'avais 50 ans avec trois enfants
25 but living like I'm 50 with three kids
Toutes ces salopes dans mon business, cinq cent mille sur ma salope (ooh)
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (ooh)
Putain si tu ne m'aimes pas
Fuck if you don′t like me
Je vais encore m'évanouir plus que probablement, c'est séduisant
I'ma still get faded more than likely, it′s enticing
Je mourrai pour mon respect (ouf)
I'll die for my respect (phew)
Le ciel doit te sauver (c'est nous)
Heaven must to save you (it′s us)
