Translate to
É um domingo frio para reclamar
It′s a cold Sunday to complain
Eu seguro até chover
I hold it in until it rain
Eu lutei contra demônios atrás da fama
I fought demons after fame
Gastei milhões em terreno
I spent millions on terrain
Eu trato minha cadela como Diana
I treat my bitch just like Diana
Linda princesa, segure a Fanta
Pretty princess, hold the Fanta
Jeans Dolce Gabbana 2003 fazem sua bunda parecer mais gorda
2003 Dolce Gabbana jeans make her ass look fatter
Vamos pegá-lo lá fora, ele não tem dinheiro para o backup
We gon' catch him outside, he don′t got no money for the backup
Eu corri trinta milhões no chão, querido, agora estou de volta
I ran 30 million in the ground, baby, now I'm back up
Ela é uma garota da cidade, eu sou a verdadeira razão dela agir assim (hmm)
She a city girl, I'm the real reason that she act up (hmm)
Ela responde, eu faço-a fazer as malas, mando-a para casa no Spirit
She talk back, I make her pack up, send her home on Spirit
Algo em meu espírito me fez não acreditar que eu temia (hmm)
Something in my spirit made me not believe or fear (hmm)
Eu conheço cadelas papagaios, então estou observando como estou falando
I know bitches parrots, so I′m watchin′ how I'm speakin′
Solteiro, mas estou assustador, minha vadia principal não precisa de dor de cabeça (ooh)
Single but I'm creepin′, my main bitch don't need a headache (ooh)
Meio milhão em Maybach, pneus furados, eu nunca os dirijo (hmm)
Half a mil′ on Maybach, tires flat, I never drive 'em (hmm)
As putas bonitas precisam de estilo, as compras de Balenci as deixaram loucas
Pretty hoes need stylin', Balenci′ shopping got ′em wildin'
Ajustando Collins, em minhas veias, a molly latejando (geekin)
Tweakin′ out on Collins, in my veins, the molly throbbin' (geekin′)
Rico como o inferno, ainda roubando, não há amor do jeito que estou arrasando
Rich as hell, still robbin', ain′t no love the way I'm rockin'
Duende colorido de Bentley, verde floresta, a pista que estou monopolizando (girar)
Bentley color goblin, forest green, the lane I′m hoggin′ (spin)
Enrole o P como se estivesse engolindo, passe pela sua maldita cabeça (droga)
Wrap the P like swallin', get it through yo′ fuckin' noggin (damn)
O dinheiro primeiro, eu sempre ligo (ooh, krrt)
Money′s first, I'm always dialed in (ooh, krrt)
O dinheiro está em primeiro lugar, estou sempre ligando, isso é um problema? (Ir)
Money′s first, I'm always dialed in, is that a problem? (Go)
Eu os tirei de uma TV como se eu trabalhasse para a Viacom
I made 'em off a TV like I work for Viacom
Doggy não ficou muito tempo, ele saiu quando as sirenes tocaram
Doggy didn′t stay for long, he left when the sirens rung
Os negros mais voadores com vadias, BDs nos diamantes mais apertados
Flyest niggas with turnt bitches, BDs in the tightest diamonds
Eu poderia ter apagado incêndios florestais, na casa atrás do arame farpado
I could′ve put out wildfires, at the house behind barbed wire
25, mas vivendo como se tivesse 50 e com três filhos
25 but living like I'm 50 with three kids
Todas essas vadias no meu negócio, quinhentas mil na minha vadia (ooh)
All these bitches in my biz, five-hundred thousand on my bitch (ooh)
Foda-se se você não gosta de mim
Fuck if you don′t like me
Provavelmente ainda vou ficar desbotado, é atraente
I'ma still get faded more than likely, it′s enticing
Eu morrerei pelo meu respeito (ufa)
I'll die for my respect (phew)
O céu deve salvá-lo (somos nós)
Heaven must to save you (it′s us)
