Friend of Mine Spanish translation

Lily Allen

Translate to

No quiero que tengamos una pelea
I don′t want us to have a fight
Pero en el fondo puedo oírte hablando mierd*
But in the background I can hear you chatting shite
Lo escucho todas las noches
I hear it every night

Crees que estas siendo muy cool
And you think you're being really cool
Y lo has hecho desde que estabamos en la escuela
And you′ve been doing it since we were both at school
Ahora, ¿quién se ve como una tonta?
Now who looks like a fool?

No eres mi amiga
You're no friend of mine, girl
Y siempre lo has sabido
And I've known it for a while, girl
Solo eres una perdida de tiempo
You′re just a waste of time, girl
Por qué no hablas algo de más?
Why don′t you have another line girl?

Dime qué esperabas?
Tell me what did you expect?
¿No tienes auto-respeto?
Have you got no self-respect?
¿Reputación para proteger?
Reputation to protect?
Pronto serás una tonta fracasada
Soon you'll be a nervous wreck

Dime qué esperabas?
Tell me what did you expect?
¿No tienes auto-respeto?
Have you got no self-respect?
¿Reputación para proteger?
Reputation to protect?
Pronto serás una tonta fracasada
Soon you′ll be a nervous wreck

¿Qué pasó con los viejos tiempos?
What happened to the good old days?
Estaba esperando que todo esto fuera una tonta fase
I was kind of hoping this was all a stupid phase
¿De cualquier manera, quien eres tu?
Who are you anyway?

Ya se que has oido esto antes
I know you've heard this all before
Conozco a algunas personas que te llaman zorra
I know some people who are calling you a whore
Ya no te conozco
Don′t know you anymore

No eres mi amiga
You're no friend of mine, girl
Y siempre lo has sabido
And I′ve known it for a while, girl
Solo eres una perdida de tiempo
You're just a waste of time, girl
Por qué no hablas algo de más?
Why don't you have another line girl?

Dime qué esperabas?
Tell me what did you expect?
¿No tienes auto-respeto?
Have you got no self-respect?
¿Reputación para proteger?
Reputation to protect?
Pronto serás una tonta fracasada
Soon you′ll be a nervous wreck

Dime qué esperabas?
Tell me what did you expect?
¿No tienes auto-respeto?
Have you got no self-respect?
¿Reputación para proteger?
Reputation to protect?
Pronto serás una tonta fracasada
Soon you′ll be a nervous wreck

Dime qué esperabas?
Tell me what did you expect?
¿No tienes auto-respeto?
Have you got no self-respect?
¿Reputación para proteger?
Reputation to protect?
Pronto serás una tonta fracasada
Soon you'll be a nervous wreck

Dime qué esperabas?
Tell me what did you expect?
¿No tienes auto-respeto?
Have you got no self-respect?
¿Reputación para proteger?
Reputation to protect?
Pronto serás una tonta fracasada
Soon you′ll be a nervous wreck

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch