He Wasn’t There French translation

Lily Allen

Translate to

Il n'était pas là quand j'avais besoin de lui, non, il n'était jamais là
He wasn′t there when I needed him, no, he was never around
Sa réputation le précédait et il était en ville
His reputation was preceding him, and he was out on the town
Ce n'était pas grave s'il me laissait tomber, je me fichais des mensonges
It didn't matter if he let me down, I didn′t care about the lies
Maintenant, tout ce que je savais, c'est qu'il m'aimait beaucoup, c'était mon héros déguisé
Now all I knew was that he loved me very much, he was my hero in disguise

Je suis tellement content que je ne l'ai jamais abandonné sur lui
I'm so pleased I never gave up on him
Eh bien, tu ne croirait pas certains des choses qu'il a faites
Oh, well, you wouldn't believe some of the things that he did
Et tout le monde a dit tu dois lui donner du temps
And everyone said, "You have to give him some time"
Et je suis content que je le lui ai donné, car maintenant tout va bien
And I′m glad that I gave it to him, ′cause now everything's fine

Maintenant, tu vois, je n'ai jamais pensé que tu serais une personne constante dans ma vie (une personne constante dans ma vie)
Now you see I never thought you′d be a constant person in my life (a constant person in my life)
Et je ne pense pas que tu le serais si tu étais resté avec ton ex-femme (avec ton ex-femme)
And I don't think that you would be if you′d have stayed with your ex-wife (with your ex-wife)
Je sais que tu ne le ferais pas, mais il n'y a pas besoin (pas besoin), pas besoin de s'excuser (s'excuser)
I know you wouldn't, but there is no need (no need), no need to apologize (apologize)
Parce que je sais que tu m'aimeras toujours beaucoup, tu es mon héros déguisé
Because I know you′ll always love me very much, you are my hero in disguise

Je suis tellement content que je ne l'ai jamais abandonné sur lui
I'm so pleased I never gave up on him
Eh bien, tu ne croirait pas certains des choses qu'il a faites
Oh, well, you wouldn't believe some of the things that he did
Et tout le monde a dit tu dois lui donner du temps
And everyone said, "You have to give him some time"
Et je suis content que je le lui ai donné, car maintenant tout va bien
And I′m glad that I gave it to him, ′cause now everything's fine

Tu as peut-être pensé que tu ne m'avais pas beaucoup appris, mais tu m'as appris le bien du mal
You might have thought you didn′t teach me much, but you taught me right from wrong
Et c'était quand tu n'étais pas resté en contact, eh bien, ça m'a appris à être fort
And it was when you didn't keep in touch, well, it taught me to be strong
Et juste au cas où tu aurais pensé que je le ferais, je ne te changerais pour rien au monde
And just in case you ever thought I would, I wouldn′t change you for the world
Parce que je sais que tu m'aimeras toujours beaucoup, je serai toujours ta petite fille
Because I know you'll always love me very much, I′ll always be your little girl

Je suis si heureux (je suis si heureux) Je ne l'ai jamais abandonné (je ne l'ai jamais abandonné)
I'm so pleased (I'm so pleased) I never gave up on him (I never gave up on him)
Oh, eh bien, tu ne croirais pas (ne croirais pas) certaines des choses qu'il a faites (certaines des choses qu'il a faites)
Oh, well, you wouldn′t believe (wouldn′t believe) some of the things that he did (some of the things that he did)
Et tout le monde a dit (tout le monde a dit) "Tu dois lui donner du temps" (lui donner du temps)
And everyone said (everyone said) "You have to give him some time" (give him some time)
Et je suis content que je le lui ai donné, car maintenant tout va bien
And I'm glad that I gave it to him, ′cause now everything's fine

Powered by musixmatch