Translate to
Eu quero ser rica
I wanna be rich
E eu quero montes de dinheiro
And I want lots of money
Eu não ligo para inteligência
I don′t care about clever
eu não ligo para diversão
I don't care about funny
Eu quero muitas roupas
I want loads of clothes
E foder muitos diamantes
And fuck loads of diamonds
Eu ouvi dizer que pessoas morrem enquanto elas tentam encontrar eles
I heard people die while they′re trying to find them
Então eu vou tirar minha roupas
And I'll take my clothes off
E não vou sentir vergonha
And it will be shameless
Por que todo mundo sabe que é assim que se fica famoso
'Cause everyone knows that′s how you get famous
Eu vou olhar o The Sun (Jornal Inglês)
I′ll look at the sun
E olhar no The Mirror
And I'll look in the mirror
Eu estou no caminho certo
I′m on the right track
Sim serei vencedora
Yeah, I'm onto a winner
Eu não sei mais o que é certo e o que real
I don′t know what's right and what′s real anymore
E não sei mais como eu deveria me sentir
And I don't know how I'm meant to feel anymore
E quando você acha que tudo vai se tornar claro?
And when do you think it will all become clear?
Por que eu estou sendo levada pelo medo
′Cause I′m being taken over by the fear
A vida é mais sobre astros do cinema
Life's about film stars
E menos sobre mães
And less about mothers
E tudo sobre rápidos carros
It′s all about fast cars
E xingando uns aos outros
And cussing each other
Mas isso não importa
But it doesn't matter
Por que eu sou uma embalagem de plástico
′Cause I'm packing plastic
E é isso que faz a minha vida ser fantástica pra caralho
And that′s what makes my life so fucking fantastic
E eu sou uma arma de consumo em massa
And I am a weapon of massive consumption
E não é minha culpa
And it's not my fault
É como eu fui programada para funcionar
It's how I′m programmed to function
Eu vou olhar o The Sun (Jornal Inglês)
I′ll look at the sun
E olhar no The Mirror
And I'll look in the mirror
Eu estou no caminho certo
I′m on the right track
Sim! Nós temos um vencedor!
Yeah, we're onto a winner
Eu não sei mais o que é certo e o que real
I don′t know what's right and what′s real anymore
E não sei mais como eu deveria me sentir
And I don't know how I'm meant to feel anymore
E quando você acha que tudo vai se tornar claro?
And when do you think it will all become clear?
Por que eu estou sendo levada pelo medo
′Cause I′m being taken over by the fear
Esqueça sobre as armas e esqueça suas munições
Forget about guns and forget ammunition
Por que estou matando todos eles na minha missãozinha particular
'Cause I′m killing them all on my own little mission
Agora eu não sou uma santa
Now I'm not a saint
Mas também não uma pecadora
But I′m not a sinner
E tudo está legal contanto que eu fique bem magra
And everything's cool as long as I′m getting thinner
Eu não sei mais o que é certo e o que real
I don't know what's right and what′s real anymore
E não sei mais como eu deveria me sentir
And I don′t know how I'm meant to feel anymore
E quando você acha que tudo vai se tornar claro?
And when do you think it will all become clear?
Por que eu estou sendo levada pelo medo
′Cause I'm being taken over by the fear
