Translate to
¿Por qué no mantienes tus ojos en el camino?
Why don′t you keep your eyes on the road?
Mantente a ti mismo o vas a explotar.
Keep yourself to yourself or you're gonna explode
No te preocupes por mi mierda
Don′t concern yourself with my shit
Si te digo la verdad bien, probablemente no puedas manejarlo.
If I told you the truth, well you probably couldn't handle it
¿Qué tiene que ver contigo?
What's it got to do with you?
No me importa lo que haces.
I don′t care what you get up to
No solicitó su opinión
Didn′t ask for your opinion
No es asunto tuyo: arrójate.
Not your business, wind your neck in
¿Por qué crees que eres mejor?
Why'd you think you′re better?
Pequeño collar de goma
Little rubber necker
A nadie le gusta un alborotador, levante sus calcetines.
No one likes a troublemaker, pull up your socks
No hay nada que ver aquí
There's nothing to see here
¿Por qué tendrías que estar aquí?
Why′d you have to be here?
¿No puedes darte la vuelta y volver a tu caja?
Can't you turn around and get back into your box?
Enrolla tu cuello.
Wind your neck in
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Siempre he dicho "cada uno por su cuenta"
I′ve always said, "Each to their own"
¿No me darás un descanso, no me arrojarás un hueso?
Won't you give me a break, won't you throw me a bone?
Soy un hervidor de agua diferente
I′m a different kettle of fish
Si no entiendes, mira hacia otro lado,
If you don′t understand, just look the other way you bish
Haré lo mío, tú haces lo tuyo
I'll do my thing, you do yours
Lo que haces detrás de puertas cerradas
What you get up to behind closed doors
No es de interés, no tengo ninguna opinión
Not of interest, I′ve no opinion
No es asunto mío, arrójate.
It's not my business, wind your neck in
¿Por qué crees que eres mejor?
Why′d you think you're better?
Pequeño collar de goma
Little rubber necker
A nadie le gusta un alborotador, levante sus calcetines.
No one likes a troublemaker, pull up your socks
No hay nada que ver aquí
There′s nothing to see here
¿Por qué tendrías que estar aquí?
Why'd you have to be here?
¿No puedes darte la vuelta y volver a tu caja?
Can't you turn around and get back into your box?
Enrolla tu cuello.
Wind your neck in
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Abajo, (abajo), los ceñidores de goma me ralentizan
Down, (down) the rubber neckers slow me down
¿Cuándo lo resolverán alguna vez, (afuera)?
When will they ever work it out (out)?
No, no pueden sacarme de la ciudad.
No, they can′t run me out of town
Enrolla tu cuello.
Wind your neck in
¿Por qué crees que eres mejor?
Why′d you think you're better?
Pequeño collar de goma
Little rubber necker
A nadie le gusta un alborotador, levante sus calcetines.
No one likes a troublemaker, pull up your socks
No hay nada que ver aquí
There′s nothing to see here
¿Por qué tendrías que estar aquí?
Why'd you have to be here?
¿No puedes darte la vuelta y volver a tu caja?
Can′t you turn around and get back into your box?
Enrolla tu cuello.
Wind your neck in
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
Enrolle su cuello, viento, viento, viento, enrolle su cuello.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind your neck in
Enrolla tu cuello, viento, viento, viento, viento.
Wind your neck in, wind, wind, wind, wind
