Counterfeit Spanish translation

Limp Bizkit

Translate to

Maricón obeso
Flobber fairy
Sabes que descubrimos quien eres en realidad
You know we figured you out

Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Me estás asustando, usas una máscara
You're freakin′ me out, you wear a mask
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit
Me estás asustando, usas una máscara
You're freakin′ me out, you wear a mask
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Me estás asustando, usas una máscara
You're freakin′ me out, you wear a mask

Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit
Me estás asustando, usas una máscara
You′re freakin' me out, you wear a mask
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Me estás asustando, usas una máscara
You're freakin' me out, you wear a mask
Asustándome, usas una máscara llamada falsedad,
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Me estás asustando, usas una... falsedad
You′re freakin' me out, you wear a fake

Hey hombre, despierta y huele el concreto
Hey, man, wake up and smell the concrete
Es extraño ver que cambiaste como LB
Strange to see you′ve changed, like the LB
Puede ser crisis de identidad, pero no puedo creerte esto
Could be identity crisis, but I can't buy this
La realidad es dura pero así es la vida
Reality bites but that′s what life is
Eres lamentable, tu horrible comportamiento
Pitiful you, your hideous behavior
Odias lo que Dios te dio, fingiendo todo el sabor
Hate what God gave ya, fakin' all the flava
Mentes artificiales buscando las nuevas tendencias
Artificial minds seekin′ out the new trends
Métete donde encajes, deja de pensar como un venido a menos
Get in where you fit in, quit thinkin' like a has-been
Indagando en mi cultura, dejenme hacerles saber, mocosos
Diggin' in my culture let me let your punks know
Que soy un soldado a la antigua con el ritmo del funk
I′m an old school soldier with the funk flow
Una maldita pena que quieras cambiarte a ti mismo porque estás harto de ti mismo
A damn shame, you wanna change yourself because you′re sick of yourself

Bueno, yo estoy harto de ti también!
Well, I'm sick of you, too
Impostor
Fake
Eres un impostor
You′re a counterfeit
Impostor, sabes que descubrimos quien eres en realidad
Fake, you know we figured you out
Bueno, yo estoy harto de ti también!
Well, I'm sick of you, too
Impostor
Fake
Eres un impostor
You′re a counterfeit
Impostor
Fake!

Me pregunto, me pregunto, me pregunto cómo es ser un clon
I wonder, I wonder, I wonder what it's like to be a clone
Sin hacer nada, nada por cuenta propia
Doin′ nothin', nothin' on my own
Solo en tu miseria, estás mordiendo mi nuevo estilo
Alone in your misery, you′re bitin′ on my new style
Archivado como una falsificación, pasando a la historia como nada más que un gato de copia (gato de copia)
Filed as a counterfeit, going down in, history as nothin' but a copy cat (copy cat)
Entonces, si estás fingiendo que eres genial, necesitas un bate de pelota justo donde está tu cabeza
So if you′re fakin' that you′re phat, you need a ball bat right where your head is at
Toda tu desesperación causa separación, ahora agarro el micrófono para intimidar
All your desperation causes separation, now I grab the mic to intimidate
Tu debilidad grinta desde lo flácido de tu sirena
Your weakness screams from the limp on your siren
Los farsantes captan rápido abofeteados con un chasquido de funk
Phonies get the hint quick, smacked with funk flick
Dolor para la fama de los impostores que no pueden mantener, porque estás harto de ti mismo
Pain for the fakers fame can't maintain because you′re sick of yourself

Bueno, yo estoy harto de ti también!
Well, I'm sick of you, too
Impostor
Fake
Eres un impostor
You're a counterfeit
Impostor, sabes que descubrimos quien eres en realidad
Fake, you know we figured you out
Bueno, yo estoy harto de ti también!
Well, I′m sick of you, too
Impostor
Fake
Eres un impostor
You′re a counterfeit
Impostor
Fake!

Todos estos farsantes
All these phonies

Has descuidado tu vida (descuidado tu vida)
You disregarded your life (disregarded your life)
Has faltado el respeto a tus amigos (Has faltado el respeto a tus amigos)
You disrespected your friends (you disrespected your friends)
Incluso has robado tu apariencia (robado)
You've even stolen your appearance (stolen)
Al estar pasando el rato con mi familia
From hangin′ out with my family
Pero nunca debí haber bajado la guardia (Nunca debí haber bajado la guardia)
But I should have never dropped my guard (shoulda never dropped my guard)
Para que pudieras apuñalarme por la espalda (apuñalarme por la espalda)
So you could stab me in the back (stab me in the back)
Pero estabas falsificandome (estabas falsificandome)
But you were faking me out (you were faking me out)
Sólo falsificándome, usas una máscara (usas una máscara
Just faking me out, you wear a mask (you wear a mask)

Asustándome usas una máscara llamada falsedad
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad
You′re freaking me out, you wear a mask called counterfeit!
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad
You're freaking me out, you wear a mask called counterfeit!
Asustándome usas una máscara llamada falsedad
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Estás asustándome, usas una máscara llamada falsedad
You′re freaking me out, you wear a mask called counterfeit

Ahora estás empezando a cambiar firmemente
Now you're steadily startin' to change
Quieres reordenar tu estilo de vida, vivir como el chico salvaje
You wanna re-arrange your lifestyle, live like the wild child
Con la vibra viva puedes mentir para intentar y ser tan genial
With the vibe alive you could lie to try and be so fly
¡Una mentira, pero niegas que eres un farsante!
A lie, but you deny you′re a fake!
Sabes que ya descubrimos que eres un farsante
You know we figured you′re a phony
Sabes que descubrimos quien eres en realidad
You know we figured you out
Impostor
Fake
Sabes que te descubrimos, te descubrimos, te descubrimos
You know we figured you out, figured you out, figured you out

Impostor
Fake
Impostor
Fake
Impostor
Fake
Impostor
Fake
Asustándome, probablemente me estás asustando (Impostor!)
Freaking me out, you're probably freaking me out (fake)
Asustándome, probablemente me estás asustando (Impostor!)
Freaking me out, you′re probably freaking me out (fake)
Asustándome, probablemente me estás asustando (Impostor!)
Freaking me out, you're probably freaking me out (fa-)
Asustándome, probablemente me estás asustando (Impostor!)
Freaking me out, you′re probably freaking me out (-ake)

Powered by musixmatch