Translate to
Oye tú
Hey, you
sra yo no sé cuál diablos es su nombre
Mrs. I-don′t-know-what-the-fuck-your-name-is
me atraes a ti, hay algo magnético aqui
I'm drawn to you, something′s magnetic here
Si pudiera acercarme a ti o incluso acercarme a la esencia
If I could approach you or even get close to the scent
(…)
That you left behind, I'd be fine
(…)
No doubt that (no doubt)
No hay duda que (no hay duda)
You bring out (bring out)
(…)
The animal inside
El animal en mi interior
I'd eat you alive!
(…)
I′d eat you alive!
(…)
I′d eat you alive!
(…)
I'd eat you alive!
Te comería viva!
Hey you
Te comería viva!
Mrs. Too-good-to-look-my-way and that′s cool
Te comería viva!
You want nothing at all to do with me
Te comería viva!
But I want you, ain't nothing wrong with wanting you
(…)
′Cause I'm a man and I can think what the hell I want
(…)
You got that straight?
Oye tú
No doubt that (no doubt)
Sra. Demasiado-buena-para-mirarme y eso es genial
I′d love to (I'd love)
No quieres tener nada que ver conmigo
Sniff on them panties now
Pero te deseo, no hay nada de malo en desearte
(…)
Porque soy un hombre y puedo pensar lo que diablos quiera
(…)
¿Entendiste eso claramente?
(…)
No hay duda que (no hay duda)
I'd eat you alive!
Me encantaría (me encantaría)
I′d eat you alive!
Oler tus bragas ahora
I′d eat you alive!
(…)
I'd eat you alive!
Te comería viva!
I′m sorry, so sorry (damn, you're so hot!)
Te comería viva!
(…)
Te comería viva!
(…)
Te comería viva!
(…)
Lo siento, lo siento tanto (maldición eres tan ardiente)
Your beauty is so vain (damn you′re so hot!)
Tu belleza es tan vana (maldición eres tan ardiente)
It drives me, yes, it drives me (damn you're so hot!)
Me vuelve, sí, me vuelve (¡maldición eres tan ardiente!)
Absolutely insane
(…)
I just want to look at you (look at you, look at you, look at you)
Solo quiero mirarte (mirarte, mirarte, mirarte)
I just want to look at you (look at you, look at you, look at you)
(…)
I just want to look at you, all day
(…)
There ain′t nothing wrong, no
Solo quiero mirarte (mirarte, mirarte, mirarte)
There ain't nothing wrong with that (nothing wrong with that)
Solo quiero mirarte, todo el día.
(…)
No hay nada malo, no
(…)
No hay nada de malo en eso (nada de malo en eso)
Once you seep in (once you seep in)
(…)
Under my skin (under my skin)
(…)
There's nothing (nothing) there′s nothing (nothing)
(…)
In this world that could wash you away (wash you away)
Una vez que te filtres (una vez que te filtres)
Once you seep in (once you seep in)
Debajo de mi piel (debajo de mi piel)
Under my skin (under my skin)
No hay nada (nada) no hay nada (nada)
There′s nothing (nothing) there's nothing (nothing)
(…)
In this world that could wash you away (wash you away)
(…)
I′m sorry, so sorry (damn, you're so hot!)
Una vez que te filtres (una vez que te filtres)
(…)
Debajo de mi piel (debajo de mi piel)
(…)
No hay nada (nada) no hay nada (nada)
(…)
(…)
Your beauty is so vain (damn you′re so hot!)
Lo siento, lo siento tanto (maldición eres tan ardiente)
(…)
Tu belleza es tan vana (maldición eres tan ardiente)
It drives me, yes, it drives me (damn you're so hot!)
Me vuelve, sí, me vuelve (¡maldición eres tan ardiente!)
Absolutely insane
(…)
I′d eat you alive!
(…)
I'd eat you alive!
(…)
I'd eat you alive!
(…)
I′d eat you alive!
(…)
I′d eat you alive!
Te comería viva!
(…)
Te comería viva!
(…)
Te comería viva!
(…)
Te comería viva!
(…)
Te comería viva!
(…)
