Translate to
Diga-me por que você veio? Diga-me por que você está aqui?
Tell me why you came? Tell me why you′re here?
Diga-me por que sua voz está sempre ecoando no meu ouvido?
Tell me why your voice is always ringin' in my ear?
Você quer ser o cara
You wanna be the man
Curtindo com a minha turma
Hangin′ with my crew
Quem diabos você pensa que é?
Who the hell are you through?
Vejo que você está sempre nos meus shows.
I see you're always at my shows
Sempre com meus manos
Always with my bros
Sempre encontrando lugares onde acho que ninguém vai.
Always findin' places where I think nobody goes
Não consigo te livrar disso.
I can′t seem to shake you from this
Então, agora preciso te libertar disso.
So, now I have to break you from this
Você não pode simplesmente me deixar em paz?
Can′t you just leave me be you
Sanguessuga
Leech
Ah, entenda bem
Oh, get it straight
Você não entende indiretas? Pensei que você tivesse um amigo.
Can't you take a hint? Thought you had a friend
É uma pena que você esteja voltando a aparecer.
It′s such a shame that you're comin′ around again
E eu adoraria te levar para passear como o Chuck Norris.
And I'd really love to take you out like Chuck Norris
Em vez disso, eu os chutaria com um vocal, os esbofetearia com um refrão.
Instead, I′d kick 'em with a vocal, slap 'em with a chorus
Cara, eu realmente não deveria ter que implorar.
Man I really shouldn′t have to beg
O que me deixou doente foi quando sua mãe e seu pai se deitaram na cama.
What made me sick was when your mommy and daddy hit the bed
Ah, parece que você não entendeu a imagem.
Oh, you seem to not get that picture
Então, vou enquadrar esse roteiro e ele te prendeu.
So I′ll frame this script and it gripped you
Você não pode simplesmente me deixar em paz?
Can't you just leave me be you
Sanguessuga
Leech
Pare de ficar por aqui.
Stop stickin′ around
Pare de ficar por aqui.
Stop stickin' around
Pare de ficar por aqui.
Stop stickin′ around
Pare de ficar por aqui.
Stop stickin' around
Pare de ficar por aqui.
Stop stickin′ around
Pare de ficar por aqui.
Stop stickin' around
Sanguessuga
Leech
