Translate to
Maldita sea, te extraño Chester
Damn, I miss you, Chester
Enviando amor desde un compresor de bajos (te amo)
Sendin′ love from a bass compressor (love you)
Control de tierra con alma de Bowie
Ground control with a soul like Bowie
Y te cortaré en pedazos si estoy bajo presión.
And I'll chop you up if I′m under pressure
Realmente no quiero presumir (presumir)
I don't really wanna brag (brag)
Sólo les digo a los cabrones que me voy con una bolsa (bolsa)
I'm just telling motherfuckers that I′m leaving with a bag (bag)
Choca esos cinco con los marcados y los extraños (extraños)
High five to the scarred and the strange (strange)
Del forajido que nunca será domesticado (¡guau!)
From the outlaw that′ll never get tamed (whoo)
Bizkit beats de la banda pirata
Bizkit beats from the pirate band (Napster)
Firmé este trato con una mano de langosta (langosta)
Signed this deal with a lobster hand (lobster)
Estilo libre como un bolo
Freestyle like a bowling pin
Flexiona estas barras en una aleta de delfín (Dolf Lungren)
Flex these bars on a dolphin fin (Dolph Lundgren)
La vida es muy corta pero no me puedo quejar (qué)
Life's too short, but I can′t complain (what?)
Haciendo volteretas hacia atrás sobre un bastón de caramelo (¿qué?)
Doing backflips on a candy cane (what?)
Conduzco mi scooter con una capa por la noche.
Ride my scooter with a cape at night
Y yo soy un choca esos cinco, yo soy un semáforo (woop woop)
And I'ma high-five me a traffic light (whoop, whoop)
Parpadeo dos veces y luego me teletransporto (teletransporto)
I blink twice, then I teleport (teleport)
Me echaron del Trump Resort (¿qué?)
Got kicked out of the Trump Resort (what?)
Compré esta nube con un plan de pago.
Bought this cloud on a payment plan
Luego desaparecí en una minivan.
Then I ghosted out in a minivan
Micrófono en mi mano como un cono de waffle
Mic in my hand like a waffle cone
Escupiendo jarabe en la dimensión desconocida
Spittin′ out syrup in the twilight zone
No tengo trabajo pero estoy trabajando
Got no job, but I'm on the clock
Y no puedes detenerme porque ellos no paran
And you can′t stop me 'cause the shit don't stop
Hola, señoras, oh
Hey, ladies, oh
Cuando tienes calor tienes calor (sí)
When you′re hot, you′re hot (yeah)
Cuando no estás no estás (no)
When you're not, you′re not (nope)
Hola chicos, oh
Hey, fellas, oh
Cuando tienes calor tienes calor (sí)
When you're hot, you′re hot (yeah)
Cuando no estás no estás
When you're not, you′re not
Perra, sabes que estoy caliente
Bitch, you know I'm hot
¿Cuántas lamidas hasta que el pimiento explote?
How many licks 'til the pepper gon′ pop? (Pop, pop)
Le dije a mi gorra que era el CEO
Told my cap it′s the CEO (oh)
Luego caminé sobre la luna en un OVNI
Then I moonwalked in a UFO (oh)
Micrófono mis zapatos con una corona de Navidad
Mic my shoes with a Christmas wreath
Dejo caer estas barras mientras me cepillo los dientes
Droppin' these bars while I brush my teeth
Dale la vuelta a este verso como si fuera un bumerán
Flippin′ this verse like a boomerang
Aterrizaste en el escenario con tu trasero en tanga
Landed on stage in your Pootie Tang
Mochila llena de una nueva enfermedad
Backpack filled with a new disease
Contando mis dudas soy difícil de complacer
Tellin' my doubts, I′m hard to please
No nos importa, rebotamos en las nubes.
We don't care, we bounce on clouds
Cantamos desafinados y seguiremos hablando demasiado fuerte
Sing off-key, and we′re still too loud
Bizkit cae, el lugar explota
Bizkit drops, the place explodes
Saltando por la vida en mis pantimedias
Jumpin' through life in my pantyhose
Todavía no tengo trabajo, pero estoy trabajando.
Still no job, but I'm on the clock
Y no puedes detenerme porque ellos no paran
And you can′t stop me ′cause the shit don't stop
Hola, señoras, oh
Hey, ladies, oh
Cuando tienes calor tienes calor (sí)
When you′re hot, you're hot (yeah)
Cuando no estás no estás (no)
When you′re not, you're not (nope)
Hola chicos, oh
Hey, fellas, oh
Cuando tienes calor tienes calor (sí)
When you′re hot, you're hot (yeah)
Cuando no estás no estás
When you're not, you′re not
Veo a través de tu acto y aún así disfruto del espectáculo.
I see through your act, and I still enjoy the show, yeah
Sin baile no hay oportunidad
No dance, no chance
Sin baile no hay oportunidad
No dance, no chance
No hay posibilidad
No chance
Sin tostadas no hay fantasma
No toast, no ghost
Sin tostadas no hay fantasma
No toast, no ghost
No hay fantasmas
No ghost
Sin apuestas, sin deudas
No bets, no debts
Sin apuestas, sin deudas
No bets, no debts
Sin deudas
No debts
Oh, qué lástima
Oh, too bad
Qué lástima, tengo que lidiar con las perras.
Too bad, gotta deal with the bitches
Algunos de ustedes son demasiado grandes para sus pantalones.
Some of y′all too big for your britches
¿Qué tal un choque de manos entre las chicas buenas y los chicos buenos?
How's about a high five for the good girls and the good guys?
¡Vamos!
C′mon
Qué lástima, tengo que lidiar con las perras.
Too bad, gotta deal with the bitches
Algunos de ustedes son demasiado grandes para sus pantalones.
Some of y'all too big for your britches
¿Qué tal un choque de manos entre las chicas buenas y los chicos buenos?
How′s about a high five for the good girls and the good guys?
¡Tú sabes quién eres!
You know who you are
¡Sube el volumen!
Turn it up
Hice esta madre bañada en diamantes.
I made this motherfucker diamond-plated
Haciendo el amor con Morgan Wallen en un ascensor
Makin' love to Morgan Wallen in an elevator
Te encenderé como un generador
I′ll be turnin' on you bitches like a generator
Seré el mayor cabrón que alguna vez odiaste.
I'll be the greatest motherfucker that you ever hated
Que alguna vez odiaste
That you ever hated
