Translate to
Mantendo a autenticidade no mundo todo, meu bem
Keepin′ it real worldwide, baby
Limp Bizkit está na área, então que venha o show!
Limp Bizkit's in the house, so bring it on
Gostaria de dedicar esta música a você.
I′d like to dedicate this song to you
Por realizar meus sonhos ao longo do milênio.
For makin' my dreams come true for the millennium
Você está pronto?
Are you ready?
Então levante-se, porra!
Then get the fuck up!
Quem está em alta, quem não está?
Who's hot, who′s not?
Onde você está em Jacksonville?
Where you at Jacksonville
Rochester, Louisville
Rochester, Louisville
Columbia, Hartford, Milwaukee e Lewiston, Maine
Columbia, Hartford, Milwaukee, and Lewiston, Maine
Onde você está: Providence, Nashville, Memphis, Lauderdale
Where you at Providence, Nashville, Memphis, Lauderdale
Portland, Orlando, Chicago e Frisco?
Portland, Orlando, Chicago, and Frisco?
Deixei meu coração em Austin com Mary Campbell.
I left my heart in Austin with Mary Campbell
Me perdi em Boston procurando a festa do chá.
Got lost in Boston lookin′ for the tea party
Encontrei um abusador de crianças em Worcester.
Met a child molester in Worcester
Preciso de um lenço de papel toda vez que saio de Phoenix.
I need a Kleenex every time I'm leavin′ Phoenix
Eu fico meio bobo quando jogo na Filadélfia.
I get silly when I play in Philly
Comitê do Limp Bizkit, lá em Kansas City
Limp Bizkit committee, down in Kansas City
Nunca sei o que me espera quando estou tocando em Denver.
Never know what I'm in for when I′m playin' Denver
O rock pesado não para em Vegas
Hard rock don′t stop down in Vegas
Em Cincinnati, as garotas me chamam de papai.
In Cincinnati, the girls call me daddy
E provavelmente não irei embora na próxima vez que estiver em Cleveland.
And I probably ain't leavin' the next time I′m in Cleveland
Encontrei minha moeda da sorte em Des Moines.
Found my lucky coin in Des Moines
E cuspiu em um menino chamado Tina em Pasadena.
And spit on a boy named Tina in Pasadena
A gente pega o ritmo de Nova Orleans.
We get the swing from New Orleans
Fort Worth e Dallas, brindamos quando erguemos a Challis.
Fort Worth and Dallas, we toast when we′re tippin' up the Challis
Louis, MO Louis, Sacto, Mesa, Norfolk, Lawrence, Minneapolis
Tulsa, St. Louis, Sacto, Mesa, Norfolk, Lawrence, Minneapolis
São Paulo, North Hampton, Detroit, Omaha, Nova York, Los Angeles
St. Paul, North Hampton, Detroit, Omaha, New York, LA
O que posso dizer? Não consigo citar todos.
What can I say? I can′t name 'em all
Então alguém, qualquer um, todo mundo, levante essa porra!
So somebody, anybody, everybody, get the fuck up!
Mostre-me o que você tem
Show me what you got
Mostre-me o que você tem
Show me what you got
Olá, meninas!
Hey, ladies
Quem está em alta, quem não está?
Who′s hot, who's not?
Quem? Quem?
Who? Who?
Quem está em alta, quem não está?
Who′s hot, who's not?
Não consigo deixar de acreditar nesses amigos.
I can't help but believe in these friends
Essas bandas, essas histórias e os lugares por onde passei.
These bands, these stories, and the places that I′ve been
Agradeço a Deus, à mamãe e ao papai.
I thank God, Mom, and Dad
Adriana, pelo amor que sinto por dentro.
Adriana for the love I feel inside
Jordan, minha banda foda
Jordan, my phat-ass band
Sem eles eu não seria nada além de uma abóbora enfiada dentro de uma lata.
Without ′em I'd be nothin′ but a pumpkin shoved inside a can
Sem os fãs, não haveria espetáculo.
Without the fans, there wouldn't be no show
E se fosse verdade, a vida seria realmente incrível.
And if that was really, so then life would really blow
À empresa, vocês sempre me apoiaram.
To the firm, you always got my back
Korn, pelo amor e pela troca de músicas.
Korn for the love and the swappin′ up of tracks
Meu irmão Cory D, meu amigo Terry Date
My brother Cory D, my man Terry Date
Trouxemos a ideia à tona, e você a fez soar incrível.
We brought it to the plate, and you made it sound great
Scott Weiland, o homem da melodia
Scott Weiland the melody man
Se você não consegue cantar, ninguém consegue.
If you can't sing it then nobody can
Wu-Tang Clan, habilidades do Método
Wu-Tang Clan, skills from the Method
O melhor MC do mundo arrasa nessa música.
The world′s best MC kills on this record
Slim Shady, o branco maluco
Slim Shady, the crazy ass cracker
Staind, um medicamento totalmente novo para o seu cérebro.
Staind, a brand-new drug for your brain
Les Claypool por agir como um idiota
Les Claypool for actin' like a fool
E todas as bandas das demos que eram legais
And all of the bands for the demos that were cool
Sou muito grata por esta minha vida.
I'm so grateful for this life of mine
Aqueles a quem não agradeci, agradecerei em outra ocasião.
The ones I didn′t thank, I will some other time
Agora eu só quero que alguém, qualquer um, todo mundo, levante essa porra!
Now I just want somebody, anybody, everybody to get the fuck up!
E me mostre o que você tem.
And show me what you got
Mostre-me o que você tem
Show me what you got
Olá, meninas!
Hey, ladies
Quem está em alta, quem não está?
Who′s hot, who's not?
Quem? Quem?
Who? Who?
Quem está em alta, quem não está?
Who′s hot, who's not?
Quem é gata, gata?
Who′s hot, baby?
Quem está em alta?
Who's hot?
É isso aí, Lethal, eu gosto dessa batida.
Yeah Lethal, I like that beat
Pode vir!
Bring it!
Pode vir!
Bring it!
Já rodei o mundo inteiro e muito mais.
I′ve been around this world and then some
Dum ditty dum kid, de onde você vem?
Dum ditty dum kid, where you comin' from?
Eu saí da garagem e fui subir nesses palcos.
I went from the garage to steppin' on these stages
Rimas extravagantes brotaram da minha mente e logo se tornaram contagiosas.
Outrageous rhymes left my mind and soon became contagious
Sou um MC com maus hábitos, vejo um microfone e o agarro.
An MC with bad habits I am, I see a mic then I grab it
É assustador, não é?
It′s scary, ain′t it?
Chegando em sua forma mais pura, sem correções, preservando todas as perfeições.
Comin' raw with no corrections, savin′ all perfections
Quanto ao que eu faço com minhas ereções, então continue sonhando.
For what I do with my erections, so dream on
