Translate to
Ugh (ugh, ugh, ugh)
Ugh (ugh, ugh, ugh)
Ooh (ooh, ooh, ooh)
Oah (ooah, ooah, ooah)
Mulher psicopata ligando sem parar para o telefone
Phsyco female blowin′ up the phone line
Você precisa apertar esse parafuso, ele está solto há muito tempo.
You need to tighten that screw, it's been loose for a long time
Tenho tido muita má sorte.
I′ve been slammed with some bad luck
Em breve trarei a ruína para vocês com o dinheiro, dinheiro.
Soon I'm gonna bring you doom with the buck, buck
E agora, pato, pato, ganso, estou soltando
And now you duck, duck goose, I'm lettin′ loose
Com o freestyle de 30 segundos, classificado como hostil pelo meu perfil.
With the 30-ought freestyle, labeled hostile by my profile
Deve ser toda essa loucura, você e todas as suas táticas.
Must be all the madness, you and all your tactics
Morrendo de vontade de ganhar dinheiro, preciso encher meus bolsos!
Jonesin′ for my cash, got to make them pockets super fat
Ei, sou um cara humilde, tocando minhas músicas como um vagabundo.
Hey, I'm a humble man, kicking out my jams like a tramp
Vou marcar esse negócio de frente, como um carimbo.
I′m gonna stick it like a stamp to this business
Qual é a razão para tantos negócios?
What's with all the business?
Sou pago para pegar o microfone e arrasar no palco.
I get paid to take the microphone and slay the stage
Fiquem longe de todos os caras da minha banda e de todos os fãs e
Stay away from all the bros in my band and all the fans and
Todos os meus amigos, quando o dinheiro começar a entrar
All my friends when the cash is coming in
Ou então vou arremessar essas bolas contra a parede.
Or I′ll be slammin' them balls through the wall
Com a tinta na minha pele e o "sim, sim, pessoal"
With the ink on my flesh and the "yes, yes y′all"
Sem emprego das 9 às 5, ainda assim sobreviverei.
No 9 to 5, I'll still survive
Mantenho meu motor ligado nesse amplificador como um campeão de Chattanooga.
I keep my engine on that amp like a Chattanooga champ
É só disso que precisamos, mais uma semente ruim.
That's all we need, another bad seed
Plantados nesta terra motivados pela ganância.
Planted on this earth motivated by greed
Você quer jogar esse jogo, sua vadia?
You wanna play that game bitch?
Se você tentar pegar meu dinheiro, é você que eu vou estourar.
You make a dash for my cash, it′s your ass that I′m blasting
Uau, você quer jogar esse jogo, sua vadia?
Woah, you wanna play that game bitch?
Se você tentar pegar meu dinheiro, é você que vai levar uma surra.
You take a dash for my cash, it's your ass that I′m blasting
Você dá azar, você está tão... preso(a)
You're bad luck, you′re so, stuck
(Preso) Bem lá no fundo daquele buraco de novo
(Stuck) Deep down in that hole again
(Preso) Consegui fazer seu cérebro virar verde de novo
(Stuck) Got your brain on my green again
(Preso) Você é tão, você é tão, você é tão
(Stuck) You're so, you′re so, you're so
(Preso) Você nem sabe
(Stuck) You don't even know
Tudo que eu queria era uma Pepsi, só uma Pepsi.
All I wanted was a Pepsi, just one Pepsi
Longe de ser suicida, ainda assim tenho essas tendências.
Far from suicidal, still I get them tendencies
Trazendo de volta memórias que eu realmente sinto falta.
Bringing back them memories that I really miss
Quando me lembro de curtir o rock nos anos 80
When I reminisce rocking back in the ′80′s
Vivo com a minha atitude de "tudo ou nada".
Live my attitude to do or die
Antes eu era uma larva, mas agora sou simplesmente incrível.
Once I was a maggot, but now I'm just super fly
Limitado pelas fronteiras, sem limite G
Bound for the boundaries, no limit G
Ritmos de bunda gorda guiados pelo meu destino
Fat ass rhythms driven by my destiny
Seu estilo está no meu bolso
Your style′s in my pocket
Proclamado para recuperar essa essência
Proclaimed to regain that essence
Pressionando porque sou hostil, rotulado pelo meu perfil.
Pressin' ′cause I'm hostile, labeled by my profile
De fato, sou, sou realmente hostil quando se trata de ganância.
Indeed, I am, I am indeed hostile when it comes to greed
Você quer jogar esse jogo, sua vadia?
You wanna play that game bitch?
Se você tentar pegar meu dinheiro, é você que eu vou estourar.
You make a dash for my cash, it′s your ass that I'm blasting
Uau, você quer jogar esse jogo, sua vadia?
Woah, you wanna play that game bitch?
Se você tentar pegar meu dinheiro, é você que vai levar uma surra.
You take a dash for my cash, it's your ass that I′m blasting
Você dá azar, você está tão... preso(a)
You′re bad luck, you're so, stuck
(Preso) Bem lá no fundo daquele buraco de novo
(Stuck) Deep down in that hole again
(Preso) Consegui fazer seu cérebro virar verde de novo
(Stuck) Got your brain on my green again
(Preso) Você é tão, você é tão, você é tão
(Stuck) You′re so, you're so, you′re so
(Preso) Você nem sabe
(Stuck) You don't even know
Ah, sim, não há nada como uma vadia gananciosa.
Aw yeah, ain′t nutin' like a greedy bitch
Cavando, cavando, cavando, cavando, cavando tão fundo por essa ganância
Diggin', diggin′, diggin′, diggin', diggin′ so deep for that greed
Sim
Yeah
Sim
Yeah
Tudo que eu sei, tudo que eu sei, sim
All I know, all I know, yeah
Você deve ser muito perturbado(a) da cabeça.
That you must be fucked up in that head
Tenho um pequeno problema, só uma pergunta, sua vadia.
I got a little problem, just one question, biatch
Por que, por que você quer ser assim?
Why, why you wanna be like that?
Por que, por que você tem que ser assim?
Why, why you gotta be like that?
Você quer ser assim?
You wanna be like that
Por que, por que você quer ser assim? Por que, por que você quer ser assim?
Why, why you wanna be like that? Why, why you wanna be like that?
Por que, por que você tem que ser assim?
Why, why you gotta be like that?
Por que, por que você quer ser assim? Por que diabos você quer ser assim?
Why, why you wanna be like that? Why the fuck you wanna be like that?
Por que, por que, por que você tem que ser assim? Por que diabos você quer ser assim?
Why, why, why you gotta be like that? Why the fuck you wanna be like that?
Por que, por que, por que, por que, por que você tem que ser assim?
Why, why, why, why, why, why you gotta be?
Por que, por que, por que você quer ser assim?
Why, why, why, you wanna be like that?
Por que, por que, por que você tem que se meter na minha vida, sua puta desgraçada?
Why, why, why you gotta dig in my business, you fucking whore?
Preso em si mesmo, você é
Stuck on yourself, you are
Você tenta pegar meu dinheiro, é essa bunda que eu vou detonar.
You take a dash for my cash, it's that ass that I′m blasting
Presa a si mesma, sua vadia.
Stuck on yourself, you whore
Você tenta pegar meu dinheiro, é essa bunda que eu vou detonar.
You take a dash for my cash, it's that ass that I′m blasting
Você dá azar, você está tão... preso(a)
You're bad luck, you're so, stuck
(Preso) Bem lá no fundo daquele buraco de novo
(Stuck) Deep down in that hole again
(Preso) Consegui fazer seu cérebro virar verde de novo
(Stuck) Got your brain on my green again
(Preso) Você é tão, você é tão, você é tão
(Stuck) You′re so, you′re so, you're so
(Preso) Na sua cabeça, você nem sabe
(Stuck) In your head, you don′t even know
Gravado ao vivo, sua vadia, não mexa com a gente
Live on tape biatch, don't fuck with us
