Translate to
Traidores (traidores)
Backstabbers (backstabbers)
Dos caras (dos caras)
Two-faced (two faced)
Malvivientes (malvivientes)
Lowlifes (lowlifes)
(Es hora de tomar la iniciativa)
(It′s time to step up to the plate)
A-uno, dos, a-uno, dos
A-one, two, a-one, two
A-uno, dos, ¿qué carajo vas a hacer?
A-one, two, what the fuck you gonna do?
Sabes que veo a través de ti (a través de ti)
You know I see right through you (through you)
Actúas como si no me conocieras (no me conoces)
You act like you don't know me (know me)
Mientes (mientes), engañas (engañas), robas (robas), pierdes (pierdes)
You lie (lie), you cheat (cheat), you steal (steal), you lose (lose)
No me gustaría estar en tu lugar (así que abróchate el cinturón)
Wouldn′t wanna be in your shoes (so buckle up)
Siempre mirando por encima del hombro (hombro)
Always looking over your shoulder (shoulder)
Para los que te pegas (pegas), pequeño idiota enfermo (idiota)
For the ones you stick (stick), you sick little prick (prick)
Parece que se te acaba el tiempo (ooh)
It looks like your times running out (ooh)
Subiendo por tu espalda (espalda), ¿de qué se trata?
Creeping up your back (back), so what you all about?
Soy demasiado jodidamente bueno y jodidamente orgulloso.
I'm too fucking good and fucking proud
Te voy a mostrar lo mucho que duele ser un payaso.
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown
Eres el tipo de chico con dos caras (caras)
You′re the kind of guy with two faces (faces)
Solo otra vida desperdiciada (desperdiciada)
Just another life that′s wasted (wasted)
Aquí va un pequeño dato (dato), me haces así (así)
Here's a little fact (fact), you do me like that (that)
Terminar en la parte de atrás (detrás) de mi baúl en un saco (saco)
End up in the back (back) of my trunk in a sack (sack)
Será mejor que mantengas tus manos alejadas (¿qué?)
You′d better keep your hands off (what)
Lo que es mío y de los demás
What's mine and anybody else′s (else's)
Cuando eres egoísta (egoísta), tu riqueza es (riqueza es)
When you′re selfish (selfish), your wealth is (wealth is)
Todo lo que anhelas (anhelas) desde la cuna hasta la tumba
All you crave (crave) from the cradle to the grave
Soy demasiado jodidamente bueno y jodidamente orgulloso.
I'm too fucking good and fucking proud
Te voy a mostrar lo mucho que duele ser un payaso.
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown
Soy demasiado jodidamente bueno y jodidamente orgulloso.
I′m too fucking good and fucking proud
Te voy a mostrar lo mucho que duele ser un payaso.
I′m gonna show you how bad it hurts to be a clown
Tengo una pequeña pregunta.
I got a little bitty question
¿En qué carajo estás pensando?
Just what the fuck are you thinking?
¿Crees que eres todo eso y algo más?
You think you're all that and then some?
Bueno, no lo eres
Well, you′re not
Creo que eres un idiota
I think you're dum-diddy-dumb
Lo retiro (retira), esos pensamientos son un poco locos (vagos)
I take it back (back), those thoughts are kinda wack (wack)
Realmente no necesito ese tipo de karma en la pista.
Don′t really need that kind of karma on the track (track)
Quizás Freddy Krueger entre en tu sueño.
Maybe Freddy Krueger will step into your dream
Y quemarte como a un demonio, dejarte el culo gritando
And burn you like a demon, leave your ass screaming
Para ser exacto (-xact), quería reaccionar (-act)
To be exact (-xact), I wanted to react (-act)
Misión de ataque (-tack), te estaban rompiendo la cabeza (rompiendo)
Mission of attack (-tack), your head was getting cracked (cracked)
Pero eres un ser humano que tiene suerte de estar respirando.
But you're a human being that′s lucky to be breathing
Y eso es todo, eso es todo.
And that's that, that's that
No confío en nadie (en nadie)
I don′t trust nobody (nobody)
Y nadie confía en mí
And nobody trusts me
Nunca confiaré en nadie (nunca confiaré en nadie)
Never gonna trust anybody (never gonna trust anybody)
Y así es como va a ser (va a ser)
And that′s the way it's gonna be (gonna be)
No confío en nadie (en nadie)
I don′t trust nobody (nobody)
'Porque nadie confía en mí (confía en mí)
'Cause nobody trusts me (trusts me)
Nunca voy a confiar en nadie (nunca voy a confiar en nadie)
I′m never gonna trust anybody (never gonna trust anybody)
Y así es como va a ser
And that's the way it′s gonna be
No confío en nadie
I don't trust nobody
Porque nadie confía en mí
'Cause nobody trusts me
Nunca confiaré en nadie
Never gonna trust anybody
Y así es como va a ser
And that′s the way it′s gonna be
No confío en nadie
I don't trust nobody
Porque nadie confía en mí
′Cause nobody trusts me
Nunca confiaré en nadie
Never gonna trust anybody
Y así es como va a ser
And that's the way it′s gonna be
Soy demasiado jodidamente bueno y jodidamente orgulloso.
I'm too fucking good and fucking proud
Te voy a mostrar lo mucho que duele ser un payaso.
I′m gonna show you how bad it hurts to be a clown
Soy demasiado jodidamente bueno y jodidamente orgulloso.
I'm too fucking good and fucking proud
Te voy a mostrar lo mucho que duele ser un payaso.
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown
