Trust? French translation

Limp Bizkit

Translate to

Traîtres (traîtres)
Backstabbers (backstabbers)
À deux visages (à deux visages)
Two-faced (two faced)
Les vauriens (les vauriens)
Lowlifes (lowlifes)
(Il est temps de prendre ses responsabilités)
(It′s time to step up to the plate)
Un, deux, un, deux
A-one, two, a-one, two
Un, deux, qu'est-ce que tu vas faire, putain ?
A-one, two, what the fuck you gonna do?

Tu sais que je te vois à travers (à travers toi)
You know I see right through you (through you)
Tu fais comme si tu ne me connaissais pas (ne me connaissais pas)
You act like you don't know me (know me)
Tu mens (mentis), tu triches (triches), tu voles (voles), tu perds (perds)
You lie (lie), you cheat (cheat), you steal (steal), you lose (lose)
Je ne voudrais pas être à votre place (alors accrochez-vous)
Wouldn′t wanna be in your shoes (so buckle up)
Toujours regarder par-dessus son épaule (épaule)
Always looking over your shoulder (shoulder)
Pour ceux que tu colles (colle), espèce de petit con malade (con)
For the ones you stick (stick), you sick little prick (prick)
Il semblerait que votre temps soit compté (ooh)
It looks like your times running out (ooh)
Ça te remonte dans le dos (le dos), alors de quoi tu parles ?
Creeping up your back (back), so what you all about?

Je suis trop bon et trop fier.
I'm too fucking good and fucking proud
Je vais vous montrer à quel point ça fait mal d'être un clown
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown

Tu es le genre de type à deux visages (faces)
You′re the kind of guy with two faces (faces)
Encore une vie gâchée (gâchée)
Just another life that′s wasted (wasted)
Voici un petit fait (fait), tu me fais ça (ça)
Here's a little fact (fact), you do me like that (that)
Je me retrouve à l'arrière de mon coffre dans un sac.
End up in the back (back) of my trunk in a sack (sack)
Tu ferais mieux de ne pas toucher à (quoi)
You′d better keep your hands off (what)
Ce qui est à moi et ce qui appartient à quelqu'un d'autre (à quelqu'un d'autre)
What's mine and anybody else′s (else's)
Quand on est égoïste (égoïste), la richesse est (la richesse est)
When you′re selfish (selfish), your wealth is (wealth is)
Tout ce que tu désires (désires) du berceau à la tombe
All you crave (crave) from the cradle to the grave

Je suis trop bon et trop fier.
I'm too fucking good and fucking proud
Je vais vous montrer à quel point ça fait mal d'être un clown
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown
Je suis trop bon et trop fier.
I′m too fucking good and fucking proud
Je vais vous montrer à quel point ça fait mal d'être un clown
I′m gonna show you how bad it hurts to be a clown

J'ai une petite question
I got a little bitty question
Mais à quoi penses-tu, putain ?
Just what the fuck are you thinking?
Tu te prends pour qui, et même plus ?
You think you're all that and then some?
Eh bien, vous ne l'êtes pas
Well, you′re not
Je pense que tu es vraiment idiot.
I think you're dum-diddy-dumb

Je retire ce que j'ai dit, ces idées sont un peu farfelues.
I take it back (back), those thoughts are kinda wack (wack)
Pas vraiment besoin de ce genre de karma sur la piste (piste)
Don′t really need that kind of karma on the track (track)
Peut-être que Freddy Krueger viendra hanter vos rêves.
Maybe Freddy Krueger will step into your dream
Et te brûler comme un démon, te laisser hurler de douleur
And burn you like a demon, leave your ass screaming
Pour être exact (-xact), je voulais réagir (-act)
To be exact (-xact), I wanted to react (-act)
Mission d'attaque (-tack), ta tête se fendait (fendait)
Mission of attack (-tack), your head was getting cracked (cracked)
Mais vous êtes un être humain qui a la chance de respirer.
But you're a human being that′s lucky to be breathing
Et voilà, c'est tout.
And that's that, that's that

Je ne fais confiance à personne (personne)
I don′t trust nobody (nobody)
Et personne ne me fait confiance
And nobody trusts me
Je ne ferai jamais confiance à personne (je ne ferai jamais confiance à personne)
Never gonna trust anybody (never gonna trust anybody)
Et ça va se passer comme ça (ça va se passer)
And that′s the way it's gonna be (gonna be)
Je ne fais confiance à personne (personne)
I don′t trust nobody (nobody)
Parce que personne ne me fait confiance (ne me fait confiance)
'Cause nobody trusts me (trusts me)
Je ne ferai jamais confiance à personne (je ne ferai jamais confiance à personne)
I′m never gonna trust anybody (never gonna trust anybody)
Et ça va se passer comme ça.
And that's the way it′s gonna be

Je ne fais confiance à personne
I don't trust nobody
Parce que personne ne me fait confiance
'Cause nobody trusts me
Je ne ferai jamais confiance à personne.
Never gonna trust anybody
Et ça va se passer comme ça.
And that′s the way it′s gonna be
Je ne fais confiance à personne
I don't trust nobody
Parce que personne ne me fait confiance
′Cause nobody trusts me
Je ne ferai jamais confiance à personne.
Never gonna trust anybody
Et ça va se passer comme ça.
And that's the way it′s gonna be

Je suis trop bon et trop fier.
I'm too fucking good and fucking proud
Je vais vous montrer à quel point ça fait mal d'être un clown
I′m gonna show you how bad it hurts to be a clown
Je suis trop bon et trop fier.
I'm too fucking good and fucking proud
Je vais vous montrer à quel point ça fait mal d'être un clown
I'm gonna show you how bad it hurts to be a clown

Powered by musixmatch