Translate to
A veces yo puedo ser mi propio peor enemigo
Sometimes I can be my own worst enemy
Otras veces cuando estoy solo en la noche
A lot of times when I′m alone at night
Definitivamente me encuentro a mi mismo en la posición de estar muy descontento conmigo mismo
I definitely find myself in a position to be very unhappy with myself
Esta es una de esas veces
This is one of those times
recuerda en este
Reminisce in this
Y estos lugares oscuros a los que voy
And these dark places that I go to
es contra mi voluntad
It's against my will
Porque realmente no quiero estar allí
′Cause I don't really wanna be there
¡Ir! (Ve! Ve! Ve)
Go! (go, go, go)
Observo al espacio y espero que no estemos solos
I stare into space and hope we're not alone
Estoy buscando algo que es mucho mejor que el hogar?
Am I searching for something that′s better than home?
He estado trabajando muy duro
I′ve been working so hard
El estrés es tremendo y la presión interminable
Stress is tremendous and pressure is endless
No hay nadie en este planeta como yo para ser amigos
No one on this planet like me to be friends with
He estado trabajando muy duro
I've been working so hard
He estado trabajando muy duro
I′ve been working so hard
Estoy debajo del sol
I'm underneath the sun
Y estoy debajo de la pistola
And I′m underneath the gun
Estoy enloqueciendo y se que no hay remedio
I'm losing my mind and I know there′s no remedy
Convirtiendome en un fracaso que vive de recuerdos
Think I'm a failure who's living on memories
He estado trabajando muy duro
I′ve been working so hard
La soledad no puede ser curada con ninguna medicina
Loneliness can′t be cured with no medicine
Miro las estrellas para que ellas compongan mi cabeza de nuevo
Look to the stars so they'll straighten my head again
He estado trabajando muy duro
I′ve been working so hard
He estado trabajando muy duro
I've been working so hard
Estoy debajo del sol
I′m underneath the sun
Y estoy debajo de la pistola
And I'm underneath the gun
Soy un tonto por pensar que la culpa se va
I′m a fool to think the blame goes away
Tan tonto por echarme la culpa y huir
Such a fool to take the blame and run away
Si, estoy debajo del sol
Yet I'm underneath the sun
Y estoy debajo de la pistola
And I'm underneath the gun
Soy un tonto por pensar que la culpa se va
I′m a fool to think the blame goes away
Tan tonto por echarme la culpa y huir
Such a fool to take the blame and run away
A veces me golpeo a mi mismo, cierro mi propio camino
Sometimes I beat up myself, I block my own way
Nublo todos mis pensamientos, por favor vete
I cloud all my thoughts, please go away
Oh, no importa, por favor
Oh, nevermind, please
Estoy comprobando ahora
I′m checking out now
Y no volverá jamás
And won't ever come back
Now that my life doesn't exist
Now that my life doesn′t exist
Sí, tienes razón, ¿cómo se siente tener razón?
Yeah, you're right, how does it feel to be right?
¿Sabiendo que estaba equivocado? Nada está bien cuando estás equivocado
Knowing that I was wrong? Nothing is right when you′re wrong
Sí, tienes razón, ¿cómo se siente tener razón?
Yeah, you're right, how does it feel to be right?
¿Sabiendo que estaba equivocado? Nada está bien cuando estás equivocado
Knowing that I was wrong? Nothing is right when you′re wrong
Si, estoy debajo del sol
Yet I'm underneath the sun
Y estoy debajo de la pistola
And I'm underneath the gun
Soy un tonto por pensar que la culpa se va
I′m a fool to think the blame goes away
Tan tonto por echarme la culpa y huir
Such a fool to take the blame and run away
Soy un tonto por pensar que la culpa se va
I′m a fool to think the blame goes away
Tan tonto por echarme la culpa
Such a fool to take the blame
