Translate to
Às vezes eu posso ser meu pior inimigo
Sometimes I can be my own worst enemy
Muitas vezes quando estou sozinho à noite
A lot of times when I′m alone at night
Eu definitivamente me encontro em posição de estar muito infeliz comigo mesmo
I definitely find myself in a position to be very unhappy with myself
Este é um desses momentos
This is one of those times
Relembre neste
Reminisce in this
E esses lugares escuros que eu vou
And these dark places that I go to
é contra minha vontade
It's against my will
Porque eu realmente não quero estar lá
′Cause I don't really wanna be there
Ir! (Vai! Vai! Vai)
Go! (go, go, go)
Eu olho para o nada e espero que não estejamos sozinhos
I stare into space and hope we're not alone
Estou procurando por algo que seja melhor do que em casa?
Am I searching for something that′s better than home?
Eu tenho trabalhado tão duro
I′ve been working so hard
O estresse é tremendo e a pressão é infinita
Stress is tremendous and pressure is endless
Ninguém neste planeta gosta de mim para ser amigo
No one on this planet like me to be friends with
Eu tenho trabalhado tão duro
I've been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
I′ve been working so hard
estou debaixo do sol
I'm underneath the sun
E eu estou debaixo da arma
And I′m underneath the gun
Estou perdendo a cabeça e sei que não há remédio
I'm losing my mind and I know there′s no remedy
Acho que sou um fracasso que vive de memórias
Think I'm a failure who's living on memories
Eu tenho trabalhado tão duro
I′ve been working so hard
A solidão não pode ser curada sem remédio
Loneliness can′t be cured with no medicine
Olhe para as estrelas para que elas endireitem minha cabeça novamente
Look to the stars so they'll straighten my head again
Eu tenho trabalhado tão duro
I′ve been working so hard
Eu tenho trabalhado tão duro
I've been working so hard
estou debaixo do sol
I′m underneath the sun
E eu estou debaixo da arma
And I'm underneath the gun
Eu sou um tolo em pensar que a culpa vai embora
I′m a fool to think the blame goes away
Um tolo para assumir a culpa e fugir
Such a fool to take the blame and run away
No entanto, estou sob o sol
Yet I'm underneath the sun
E eu estou debaixo da arma
And I'm underneath the gun
Eu sou um tolo em pensar que a culpa vai embora
I′m a fool to think the blame goes away
Um tolo para assumir a culpa e fugir
Such a fool to take the blame and run away
Às vezes eu me bato, eu bloqueio meu próprio caminho
Sometimes I beat up myself, I block my own way
Eu nublar todos os meus pensamentos, por favor, vá embora
I cloud all my thoughts, please go away
Ah, deixa pra lá, por favor
Oh, nevermind, please
estou verificando agora
I′m checking out now
E nunca mais vai voltar
And won't ever come back
Agora que minha vida não existe
Now that my life doesn′t exist
Sim, você está certo, como é a sensação de estar certo?
Yeah, you're right, how does it feel to be right?
Sabendo que eu estava errado? Nada está certo quando você está errado
Knowing that I was wrong? Nothing is right when you′re wrong
Sim, você está certo, como é a sensação de estar certo?
Yeah, you're right, how does it feel to be right?
Sabendo que eu estava errado? Nada está certo quando você está errado
Knowing that I was wrong? Nothing is right when you′re wrong
No entanto, estou sob o sol
Yet I'm underneath the sun
E eu estou debaixo da arma
And I'm underneath the gun
Eu sou um tolo em pensar que a culpa vai embora
I′m a fool to think the blame goes away
Um tolo para assumir a culpa e fugir
Such a fool to take the blame and run away
Eu sou um tolo em pensar que a culpa vai embora
I′m a fool to think the blame goes away
Um tolo para levar a culpa
Such a fool to take the blame
