Massive Portuguese translation

Linkin Park

Translate to

O melhor de você (O melhor de você)
The best of you (The best of you)
Nunca fiz muito por você (Nunca fiz muito por você)
Never did much for you (Never did much for you)
Acho que é verdade (Acho que é verdade)
I guess it′s true (I guess it's true)
Você não pode realmente mudar a pessoa que você será.
You can′t really change the person you'll be
O mínimo que posso fazer é me libertar.
The least I can do is cut myself free

Eu ouvia os gritos em meus sonhos todas as noites.
I heard the screaming in my dreaming every night
Acordo e ainda te confundo com a pessoa certa.
I awake and I'm still mistaking you for right

O pior de mim (O pior de mim)
The worst of me (The worst of me)
Esqueça o meu melhor hoje (Esqueça o meu melhor hoje)
Forget my best today (Forget my best today)
Não ria, você vai ver (Não ria, você vai ver)
Don′t laugh, you′ll see (Don't laugh, you′ll see)
Escolherei cuidadosamente as palavras que digo e tentarei fingir que está tudo bem.
I'll carefully choose the words that I say and try to pretend it, all is okay

Eu ouvia os gritos em meus sonhos todas as noites.
I heard the scrеaming in my dreaming every night
Acordo e ainda te confundo com a pessoa certa.
I awakе and I′m still mistaking you for right
Me esforcei ao máximo e esperava ainda conseguir manter algum ritmo.
Broke myself and hoped I still could save some pace
Agora estou flutuando e no controle neste estado de graça.
Now I'm floating and controlling in this state of grace

Eu ouvia os gritos em meus sonhos todas as noites.
I heard the screaming in my dreaming every night
Acordo e ainda te confundo com a pessoa certa.
I awake, and I′m still mistaking you for right
Me esforcei ao máximo e esperava ainda conseguir manter algum ritmo.
Broke myself and hoped I still could save some pace
Agora estou flutuando e no controle neste estado de graça.
Now, I'm floating and controlling in this state of grace

Powered by musixmatch