Translate to
Tu as caché ton corps quand je t'ai montré le mien
You hid your skeletons when I had shown you mine
Tu as réveillé le diable que je pensais que tu avais laissé derrière toi
You woke the devil that I thought you′d left behind
J'ai vu la preuve que le cramoisi s'infiltre
I saw the evidence, the crimson soaking through
10000 promesses 10000 façon de perdre
Ten thousand promises, ten thousand ways to lose
Et tu avais tout
And you held it all
Mais tu t'en fichais de tout laisser tomber
But you were careless to let it fall
Tu avais tout
You held it all
Et j'étais à tes côtés, impuissant
And I was by your side, powerless
Je t'ai regardé te déchirer et je t'ai pourchassé à la fin
I watched you fall apart and chased you to the end
Je suis resté avec un vide que les mots ne peuvent pas exprimer
I'm left with emptiness that words cannot defend
Tu n'as jamais su ce que je suis devenu à cause de toi
You′ll never know what I became because of you
10000 promesses 10000 façon de perdre
Ten thousand promises, ten thousand ways to lose
Et tu avais tout
And you held it all
Mais tu t'en fichais de tout laisser tomber
But you were careless to let it fall
Tu avais tout
You held it all
Et j'étais à tes côtés, impuissant
And I was by your side, powerless
Et tu avais tout
And you held it all
Mais tu t'en fichais de tout laisser tomber
But you were careless to let it fall
Tu avais tout
You held it all
Et j'étais à tes côtés, impuissant
And I was by your side, powerless
Impuissant
Powerless
Impuissant
Powerless
