Translate to
(O começo) levando você de volta ao primeiro dia
(The beginning) taking you back to day one
A luz era o brilho ofuscante de dois sóis
The light was the blindin′ bright of two suns
(Desça) toque o chão em que nos penduramos
(Come down) touch the ground we hang from
O resto pode olhar para trás quando o ontem chegar
The rest can look back when yesterday comes
(Mais uma vez) volto ao mesmo erro
(Once again) I return to the same mistake
E o prazer que eu odeio e a dor que isso causa
And the pleasure that I hate and the pain it makes
(Vire-se) dê uma olhada para trás para ver
(Turn around) take a look back to see
A escuridão em uma figura na forma de mim
The darkness in a figure in the shape of me
Não é uma ilusão, não ver em dobro
It's not an illusion, not seeing double
Meus erros não deveriam ter passado para o novo problema de hoje
My mistakes shouldn′t have passed to today's new trouble
O que eu sabia se perdeu na confusão
What I knew got lost in the shuffle
E eu não posso cavar nos escombros de ontem
And I can't go diggin′ in yesterday′s rubble
Então eu fico com um gosto na boca
So I'm left with a taste in my mouth
Que eu odeio, mas não consigo sair
That I hate, but I can′t seem to scrape it out
Então, quando eu disser que rezo, isso vai embora
So when I say that I pray it'll go away
Eu me lembro dessa coisa que você deixou em mim
I′m reminded of this thing that you left in me
(O começo) trazendo o pensamento de volta
(The beginning) bringin' the thought back again
Você está com a cara de chuva pingando do seu queixo
Your face with rain drippin′ down off your chin
(Desça) segure o chão ao qual nos agarramos
(Come down) hold the ground we cling to
Quando o resto pode olhar para trás quando ontem passou
The rest can look back when yesterday's through
(Mais uma vez) bis do mesmo erro
(Once again) encore of the same mistake
E o prazer que eu odeio e a dor que isso causa
And the pleasure that I hate and the pain it makes
(Vire-se) dê uma olhada para trás para ver
(Turn around) take a look back to see
A escuridão em uma figura na forma de mim
The darkness in a figure in the shape of me
Não é uma ilusão, não ver em dobro
It's not an illusion, not seeing double
Seus erros não deveriam ter passado para o novo problema de hoje
Your mistakes shouldn′t have passed to today′s new trouble
Oque você sabia se perdeu na confusão
What you knew got lost in the shuffle
E você não pode cavar nos escombros ontem
And you can't go diggin′ in yesterday's rubble
Então eu fico com um gosto na boca
So I′m left with a taste in my mouth
Que eu odeio, mas não consigo sair
That I hate, but I can't seem to scrape it out
Então, quando eu disser que rezo, isso vai embora
So when I say that I pray it′ll go away
Eu me lembro dessa coisa que você deixou em mim
I'm reminded of this thing that you left in me
