Translate to
Aguarda, espera, solías ser un amienemigo
Hold up, wait, you used to be a frenemy
En aquél entonces, ni siquiera me notabas
Back then, boy, ya didn′t even notice me
¿Por qué ahora quieres conquistarme?
Why now you tryna get a hold of me?
Nunca hablamos, entonces, ¿qué te hace pensar que me conoces?
We never even spoke, so what makes you think you know me?
Es gracioso cómo las mesas giran
It's funny how the tables turn
Estoy observándote arder
I′m sitting back, baby, watching you burn
Sin arrepentimientos, es una lección aprendida
No regrets, it's a lesson learned
Porque lo que piensas no es mi preocupacion
'Cause what you think ain′t my concern
En aquel tiempo te dejé conocer
About time that I let you know
Mi viaje y yo tengo el control
My ride and I assume control
Lo dejaste ir años atrás
You blew it, baby, years ago
No puedes estar conmigo, ahora crecí
Can′t get with me, now I'm grown
Hey, ya crecí, ya crecí
Hey, grown now, grown now
¿No sabes que ahora ya crecí, ya crecí?
Don′t you know that I'm grown now, grown now?
Sabes que ahora estoy por mi cuenta, perdiste el bote
Don′t you know that I can hold my own? Boy, you missed the boat
No puedes estar conmigo, ahora ya crecí, hey
Can't get with me, now I′m grown, hey
Tu voz caída, pensaste que podías manipularme
Your voice dropped, you thought that you could handle me
Jugaste conmigo y ahora tratas de conquistarme
You played me and now you tryna holla me
Eres un fracasado y ahora estoy en una liga diferente
You're washed up, and now I'm in a different league
Estás intentándolo muy duro y no necesito tu adulación
You′re trying way too hard, and I don′t need your flattery
Es gracioso como las mesas giran
Now it's funny how the tables turn
Estoy observándote arder
I′m sitting back, baby, watching you burn
Sin arrepentimientos, es una lección aprendida
No regrets, it's a lesson learned
Porque lo que piensas no es mi preocupacion
′Cause what you think ain't my concern
En ese tiempo te dejé conocer (te dejé conocer)
About time that I let you know (I let you know)
Mi viaje y yo tengo el control (oh)
My ride and I assume control (oh)
Lo dejaste ir años atrás
You blew it, baby, years ago
No puedes estar conmigo, ahora crecí
Can′t get with me, now I'm grown
Hey, ya crecí, ya crecí
Hey, grown now, grown now
¿No sabes que ahora ya crecí, ya crecí?
Don't you know that I′m grown now, grown now?
Sabes que ahora estoy por mi cuenta, perdiste el bote
Don′t you know that I can hold my own? Boy, you missed the boat
No puedes estar conmigo, ahora ya crecí, hey
Can't get with me, now I′m grown, hey
No me quisiste, tomó mucho tiempo (no me quisiste)
You didn't want me, it took too long (you didn′t want me)
No me quisiste y ahora me he ido (no me quisiste)
You didn't want me, and now I′m gone (you didn't want me)
Oh que pena pero ya crecí
Oh, what a shame, baby, now I'm grown
Oh, sí
Oh, yeah
Ahora ya crecí, ahora ya crecí
Grown now, grown now
¿No sabes que ahora ya crecí? (Ya crecí)
Don′t you know that I′m grown now, grown now? (I'm grown)
¿No sabes que puedo mantenerme por mí misma? Chico, perdiste el bote (whoa)
Don′t you know that I can hold my own? Boy, you missed the boat (whoa)
No puedes estar conmigo, ahora ya crecí (sí)
Can't get with me, now I′m grown (yeah)
Ahora ya crecí, ahora ya crecí
Grown now, grown now
¿No sabes que ahora ya crecí, ya crecí? (oh)
Don't you know that I′m grown now, grown now? (Oh)
Sabes que ahora estoy por mi cuenta, perdiste el bote
Don't you know that I can hold my own? Boy, you missed the boat
No puedes estar conmigo, ahora crecí
Can't get with me, now I′m grown
