Mandarin Oranges Part 2 French translation

Little Simz

Translate to

Oh, je n'ai même pas encore croisé le chemin du monde
Oh, I ain′t even crossed paths with the world yet
Ils n'ont même pas vu Little Simz à travers les bons et les pires tests
They ain't even seen Little Simz through the good and the worst tests
Pourquoi voudrais-je m'envoler d'un endroit appelé maison, quel nid d'oiseau ?
Why would I wanna fly away from a place called home what a Bird′s Nest
En parcourant un labyrinthe, mieux vaut être émerveillé
Going through a maze better be amazed
Quand ils disent qui est deuxième et moi premier oui
When they say who's second and I'm first yes
Tout ce que je veux voir, c'est le ciel et une mer bleue
All I wanna see is skies and a blue sea
Marcher sur la plage pieds nus avec une boisson versée comme un vrai G
Walking on the beach bare feet with a drink poured out like a true G
Humilié intérieurement, meilleur projet de loi
Humbled internally, better bill suttin′
Brûlez-le au troisième degré, c'est une urgence
Burn it up to the third degree, it′s an emergency
Cette vie humaine est absurde pour moi (cette vie humaine est absurde pour moi)
This human life is absurd to me (this human life is absurd to me)

Je peux dire que cette énergie dorée assure (ouais)
I can say this gold energy ensures (yeah)
Ce sont ces recours qui vont s'appliquer (euh)
That's these remedies will enforce (uh)
Redonne une autre vie à ce cadavre (ouais)
Give another life back to that corpse (yeah)
Merde, ces mélodies sont mes pensées
Shit these melodies are my thoughts
Montre-moi qui sont mes ennemis, mon seigneur (mon seigneur)
Show me who my enemies are my lord (my lord)
Je veux juste les bénir encore plus (encore plus)
I just wanna bless them even more (even more)
Montre-leur que nous sommes un, et que je suis plus que moi
Show them we are one, and I′m more than me
Nous devons donc trouver l'unité pure en nous
So we need find the pure unity within us

Je vois des kaléidoscopes
I see kaleidoscopes
La vision n'est pas morte, aidez-moi à trouver un pouls
The vision isn't dead, help me find a pulse
Et redessiner l'espoir
And redesign the hope
Ne dites que la vérité, redéfinissez le faux
Only speak the truth redefine the false
Et voir la lumière évoluer
And see the light evolve
Parce que tout ce dont nous parlons, ce sont des vêtements de créateurs.
′Cause all We talk about is designer clothes
Nous devons trouver l'espoir
We need to find the hope
Et pour vivre dans l'espace, il faut laisser le ciel tranquille, euh
And live in space, we need to leave the skies alone, uh

Nous devons trouver l'espoir
We need to find the hope
Et pour vivre dans l'espace, il faut laisser le ciel tranquille, euh
And live in space, we need to leave the skies alone, uh

Oh, que sais-tu sur le fait d'essayer de suivre un rêve à neuf ans ?
Oh, what you know about trying to follow a dream at nine?
Petit enfant ambitieux, maintenant je suis adulte et assez intelligent pour lire les signes
Lil' kiddie with ambition now I′m grown and clever enough to read the signs
Mais j'étais jeune et en mission, maintenant j'ai 20 ans, et je n'arrive pas à croire le temps
But I was young and on a mission now I'm 20, and I can't believe the time
Où est-il passé ? Où ai-je grandi ?
Where did it go to? Where did I grow to?
Quand d'autres rappeurs avaient besoin de hauteur
When other rappers needed height
J'ai toujours eu du buzz, je n'ai jamais eu besoin de battage médiatique
Always had a buzz, I never needed hype
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était être libre de voler.
All I ever wanted was to be free to fly
Tout ce que l'école m'a appris, c'est à lire et à écrire.
All the school taught me was how to read and write
J'essaie de convertir un centime en livre dans cette ville vraiment froide
Tryna flip a penny to a pound in this real cold town
Si seulement je voyais entre les lignes
If only I saw between the lines

L'argent ne vient pas quand on croit à un mensonge
Money doesn′t come when you believe a lie
J'essaie de trouver une étoile, mais je pensais que je serais la lumière, le spectacle
Tryna find a star, but I thought I′d be the light, show
En parlant de spectacle, je devrais peut-être y aller, oh
Speaking of show I might have to go, oh
Faites tout ce qu'il faut pour faire exploser, non
Do what ever it take to blow, no
Même si le mal voulait ton âme, non
Even if evil wanted your soul, no
Arrête-toi là, je vais être clair.
Stop right there, I'ma make it clear

Tu vois, je suis le seul corps humain que je crains
See I′m the only human body I fear
J'ai dit que je partirais dans un mois, ce qui a retardé mon départ d'un an.
Said I'll be gone in a month, delaying it to a year
Soit tu es avec moi et tu continues ma carrière
It′s either you're with me and riding through my career
Ou tu attends sans cesse que je disparaisse
Or your steady waiting for me to disappear
Choisis lequel, choisis lequel, fais-le-moi savoir maintenant
Pick which one, choose which one, lemme know now
Avant de décider si je devais te retenir ou non
Before I whether to hold you down or not

Parle-moi, dis-moi maman, es-tu fière ou quoi ?
Talk to me tell me mummy are you proud or what
Tu m'as fait sortir d'un simple pot de fleurs
See you raised me up from only a flower pot
Maintenant, ta fleur pousse et tu peux te tenir debout et regarder
Now your flower growing and you can stand and watch
C'est incroyable ce sentiment, n'est-ce pas ?
It′s amazing that feeling ain't it
Essaie de le prendre en compte, ouais, je sais que c'est fou
Try and take it in, yeah, I know its crazy
Je ne vais pas mentir, j'ai pensé à mon père ces derniers temps.
I ain't gonna lie, I been thinking ′bout my dad lately
J'essaie de savoir s'il savait que je le tuais
Tryna figure out if he knew I was killin′ it
Me donnerait-il une partie de ma vie pour les bénéfices, il aurait dû économiser
Would he give me part of my life for the benefits, must have saved

Je vois des kaléidoscopes
I see kaleidoscopes
La vision n'est pas morte, aidez-moi à trouver un pouls
The vision isn't dead, help me find a pulse
Et redessiner l'espoir
And redesign the hope
Ne dites que la vérité, redéfinissez le faux
Only speak the truth redefine the false
Et voir la lumière évoluer
And see the light evolve
Parce que tout ce dont nous parlons, ce sont des vêtements de créateurs.
′Cause all We talk about is designer clothes
Nous devons trouver l'espoir
We need to find the hope
Et pour vivre dans l'espace, il faut laisser le ciel tranquille, euh
And live in space, we need to leave the skies alone, uh

Nous devons trouver l'espoir
We need to find the hope
Et pour vivre dans l'espace, il faut laisser le ciel tranquille, euh
And live in space, we need to leave the skies alone, uh

Nous devons trouver l'espoir
We need to find the hope
Et pour vivre dans l'espace, il faut laisser le ciel tranquille, euh
And live in space, we need to leave the skies alone, uh

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch