Translate to
Entre na sombra se você está tentando esconder sua silhueta
Step into the shadow if you′re tryna hide your silhouette
Quando te apunhalarem pelas costas, acredite em mim, eles ainda não terminaram
When they stab you in the back, trust me, they ain't finished yet
Coloquei-os na ponta dos pés e fiz eles fazerem pirueta
Had ′em on they toes got em doing Pirouette
Todo esse amor falso me fez sentir que sou o mais real aqui
All this fake love got me feeling I'm the realest here
Você sabe qual é o problema aqui
You know what the deal is here
Ela pode fazer isso sem mim, sim, esse é o maior medo dela
She can do this without me, yeah, that's they biggest fear
Você não sabia, os manos querem levar o crédito por algo que nunca possuíram
You didn′t know, niggas wanna take credit for something they never owned
Falando em meu nome como se o diabo estivesse em seu tom
Talking on my name like the Devil is in your tone
Você não sabe que eu sou filho de Deus? Cheguei aqui por conta própria
Don′t you know I'm God′s child? Got here on my own
Transforme o vinho em água e tire o sangue da pedra
Turn wine into water and get blood out of the stone
Você me dá uma polegada e a quer de volta
You give me an inch and want it back
Cara, eu já passei por isso
Man, I've been through this
Todos os problemas estão profundamente enraizados
All problems deep rooted
Amor perdido, e eles precisam de Cupido
Lost love, and they need Cupid
Não há tempo para suas palavras
No time for your words
Por favor, não fale mal de si mesmo se você for estúpido
Please don′t smart talk if you been stupid
Oh, droga, ela é implacável
Oh, damn, she ruthless
Foi provado que Beethoven não tem chaves, música profunda
Been proven Beethoven no keys, deep music
Quando os tambores falam comigo, eu apenas respiro através deles
When they drums speak to me, I just breathe through it
Descolada com um toque de estilo, como ela consegue fazer isso?
Cool with a little flare, how does she do it?
Eu não me esforço muito, há uma facilidade nisso
I don't try too hard, there′s an ease to it
O preço sobe quando você me adiciona
The price goes up when you add me to it
Então, novamente, quando você adiciona Dean a ele
Then up again when you add Dean to it
Quando a família está apertada, não consigo ver através dela
When the family tight, can't see through it
Olhe ao redor se você está tentando descobrir quem você é
Look around if you tryna find out who you are
Agora, você tem uma peça faltando, eu era a maior parte
Now, you got a missing piece, I was the biggest part
Você tem que olhar para dentro de si mesmo
You gotta look inside yourself
Sua insegurança não vai me derrubar
Your insecurity won't break me down
Você só vê a silhueta, mas não prenda a respiração
You only see the silhouette, but don′t hold your breath
Estou protegido pela luz, perceba que você não pode esmagar minha alma
I′m protected by the light, realise you can't crush my soul
Sim, costumava ter um vínculo
Yeah, used to have a bond
E agora eu não vejo você como um amigo meu
And now I see you as no friend of mine
Não consegui ver na época, Deus estava mostrando muitos sinais
Couldn′t see it at the time, God was showing many signs
Proteja-se com meus olhos bem abertos
Guard up with my eyes on very wide
Sentado aqui refletindo sobre mim mesmo e tomando vinho de cereja
Sitting here reflecting on myself and sipping cherry wine
Como se devêssemos estar cortando
Like we shoulda been chopping
Você pensou que eu não vi a mudança, mas eu estava observando
You thought I didn't see the change, but, I been clocking
Eu sou muito sábio
I′m very wise
Nunca soube o quanto eu precisava estabelecer alguns limites
Never knew how much I needed to set some boundaries
Se você é meu fã, como pode ficar bravo comigo?
If you are a fan of me, how can you be mad at me?
Deixar ir não é fácil, eu admito, e isso me entristece
Letting go isn't easy, I′ll admit and it saddens me
Se você soubesse como isso me fez questionar minha sanidade
If you knew how this has made me question my sanity
Como eu poderia duvidar da minha verdade e do que estou sentindo?
How could I ever doubt my truth and what I'm feeling?
É melhor revelar, todos nós precisamos de alguma cura
It's better revealing, we all need some healing
Quebrando a cabeça tentando descobrir o significado
Racking my brain tryna discover the meaning
Quem sabe mesmo
Who even knows
Eu tive que olhar profundamente dentro de mim para encontrar o que eu estava procurando
I had to look deep within′ to find what I was seeking
Deitado, olhos fechados, sem dormir
Laying down, eyes closed, no sleeping
Sem apetite, eu mal comia
No appetite, I was barely eating
100 milhas por hora, meu coração batendo
100 miles per hour, my heart beating
Enquanto eu sei que tenho um exército que estou liderando
While I know I got an army that I′m leading
Tyrna descobre, balançando e tecendo
Tyrna figure it out, bobbing and weaving
Compaixão que eu estava precisando, agora, ela está se revelando
Compassion I've been needing, now, it′s unfolding
Eu nem terminei ainda
I ain't even finished yet
A luz brilhava sobre você, agora eu vejo você como uma silhueta
Light was shining on you, now I see you as a silhouette
Encontre seu caminho
Find your way
Encontre sua fé
Find your faith
Deus está sempre com você
God′s with you always
Se isso é evolução, estou com sorte
If this is evolution, I'm in luck
Porque eu não quero estar aqui e ficar preso
Cos, I don′t wanna be here and be stuck
Gostaria que tivéssemos feito a transição juntos
Wish we could've transitioned together
Eu te dei tudo que eu tinha, te dei minha confiança
I gave you all I had, gave you my trust
Ninguém nunca te diz quando está fodido
No one ever tells you when it's fucked
Ninguém nunca te disse que isso provavelmente te deixaria arrasado
No one ever tells you it′ll probably leave you crushed
É quando você encontra forças e se recompõe
That′s when you find the strength and pick yourself up
Eu sei que vou superar isso, é uma obrigação
I know I'ma get through this is a must
Crescer é doloroso, não podemos ser apressados
Growing is painful, we cannot be rushed
Costumava ver seu nome aparecer, mas vou me adaptar
Used to seeing your name pop up but, I′ll adjust
Todo mundo dando sua opinião
Everybody giving their opinion
Quando na verdade eu deveria ouvir meu instinto
When really, I should listen to my gut
Não há mais gentileza para com a fraqueza
No more kindness for weakness
Então pare com essa merda e eu vou acabar com isso pela raiz
So pull up with that bullshit and I'll nip it in a bud
É melhor fazer o trabalho, se você ainda não se olhou no espelho
Better do the work, If you ain′t looked in the mirror yet
Eu não quero viver minha vida sendo uma silhueta
I don't wanna live my life being a silhouette
Sua insegurança não vai me derrubar
Your insecurity won′t break me down
Você só vê a silhueta, mas não prenda a respiração
You only see the silhouette, but don't hold your breath
Estou protegido pela luz, perceba que você não pode esmagar minha alma
I'm protected by the light, realise you can′t crush my soul
Ooo Ooo Ooo
Ooo Ooo Oooo
Ooo Ooo Ooo
Ooo Ooo Oooo
Ooo Ooo Ooo Ooooo
Ooo Ooo Oooo Ooooo
O tempo vai te curar
Time will heal you
O tempo vai te curar
Time will heal you
Encontre seu caminho
Find your way
Encontre sua fé
Find your faith
Deus está sempre com você
God′s with you always
O tempo vai te curar
Time will heal you
O tempo vai te curar
Time will heal you
Encontre seu caminho
Find your way
Encontre sua fé
Find your faith
Deus está sempre com você
God's with you always
