Translate to
Você tem que entender o jeito que eu sou,
You have to understand the way I am,
Senhor
Mein Herr
Um tigre é um tigre, não um cordeiro.
A tiger is a tiger, not a lamb.
Senhor
Mein Herr
Você nunca transformará o vinagre em geleia,
You′ll never turn the vinegar to jam,
Senhor
Mein Herr
Então eu faço
So I do...
O que eu faço...
What I do...
Quando eu terminar...
When I'm through...
Então eu terminei...
Then I′m through...
E eu terminei...
And I'm through...
Tchau!
Toodle-oo!
Tchau, meu caro senhor,
Bye-Bye, Mein Lieber Herr
Adeus, meu caro senhor
Farewell, mein Lieber Herr
Foi um belo acontecimento,
It was a fine affair,
Mas agora acabou
But now it's over
E embora eu costumava me importar,
And though I used to care,
Preciso do ar livre.
I need the open air.
Você está melhor sem mim,
You′re better off without me,
Senhor
Mein Herr
Não enxugue o olho, meu senhor,
Don′t dab your eye, mein Herr,
Ou pergunte-se por quê, Mein Herr
Or wonder why, Mein Herr
Eu sempre te disse que eu era um andarilho
I've always said you I was a rover
Não deves franzir a testa,
You mustn′t knit your brow,
Você já deveria saber
You should have known by now
Você sempre me faria duvidar,
You'd every cause to doubt me,
Senhor
Mein, Herr
O continente europeu é tão vasto,
The continent of Europe is so wide,
Senhor
Mein Herr
Não apenas para cima e para baixo, mas de um lado para o outro,
Not only up and down, but side to side,
Senhor
Mein Herr
Eu nunca conseguiria atravessá-lo se tentasse,
I couldn′t ever cross it if I tried,
Senhor
Mein Herr
Então eu faço
So I do
O que eu posso...
What I can...
Centímetro por centímetro...
Inch by inch...
Passo a passo...
Step by step...
Milha por milha...
Mile by mile...
Homem por homem
Man by man
Tchau, meu caro senhor,
Bye-Bye, Mein Lieber Herr
Adeus, meu caro senhor
Farewell, mein Lieber Herr
Foi um belo acontecimento,
It was a fine affair,
Mas agora acabou
But now it's over
E embora eu costumava me importar,
And though I used to care,
Preciso do ar livre.
I need the open air
Você está melhor sem mim,
You′re better off without me,
Senhor
Mein Herr
Não enxugue o olho, meu senhor,
Don't dab your eye, mein Herr,
Ou pergunte-se por quê, Mein Herr
Or wonder why, Mein Herr
Eu sempre te disse que era um viajante
I've always told you I was a rover
Não deves franzir a testa,
You mustn′t knit your brow,
Você já deveria saber
You should have known by now
Você sempre me faria duvidar,
You′d every cause to doubt me,
Senhor
Mein, Herr
Tchau, meu caro senhor,
Bye-bye, mein Lieber Herr,
Adeus senhor
Auf wiedersehen, mein Herr
Foi muito bom, senhor.
Es war sehr gut, mein Herr
E acabou
Und vorbei
Tu me conheces bem, meu Senhor,
Du kennst mich wohl, mein Herr,
Ah, adeus, meu senhor
Ach, lebe wohl, mein Herr
Você não me verá mais,
Du sollst mich nicht mehr sehen,
Senhor
Mein Herr
Tchau, meu caro senhor,
Bye-bye, mein Lieber Herr
Adeus,
Auf weidersehen,
Foi muito bom,
Es war sehr gut,
E acabou
Und Vorbei
Senhor
Mein Herr
Tchau, meu caro senhor,
Bye-Bye, Mein Lieber Herr
Adeus, meu caro senhor
Farewell, mein Lieber Herr.
Foi um belo acontecimento,
It was a fine affair,
Mas agora acabou
But now it's over.
E embora eu-
And though I-
Costumava me importar,
Used to care,
Eu preciso do-
I need the-
Ar livre.
Open air.
Você está melhor
You′re better off
Sem mim,
Without me,
Adeus,
Auf weidersehen,
Foi muito bom,
Es war sehr gut,
Tchau meu senhor!...
Bye mein Herr!...
