A Splintered Mind Portuguese translation

Lord of the Lost

Translate to

Eu tenho meus gatilhos, é sintomático
I got my triggers, it′s symptomatic
Tenho minhas reações, elas são automáticas
Got my reactions, they're automatic
E depois de tudo que passei
And after all that I′ve been through
Eu projeto meus medos em você
I project my fears on you

Tenho minhas memórias, lugares onde estive
I've got my memories, places I've been
Como fragmentos de madeira presos na minha pele
Like wooden fragments stuck in my skin
E depois de tudo que passei
And after all that I′ve been through
Tente esconder minhas cicatrizes de você
Try to hide my scars from you

Eu não quero que você saiba
I don′t want you to know
Porque eu não, não quero que você vá
'Cause I don′t, don't want you to go

Você ainda poderia me amar com uma mente fragmentada?
Could you still love me with a splintered mind?
Você ainda poderia me querer
Could you still want me
Quando você não sabe o que pode encontrar?
When you don′t know what you might find?
Por trás dessa lente quebrada eu vejo o mundo através
Behind this shattered lens I see the world through
Colorindo meus pensamentos, distorcendo minha visão
Coloring my thoughts, distorting my view
Se eu deixar você ver o que está quebrado dentro de mim
If I let you see what's broken inside of me
Você ainda poderia me amar com uma mente fragmentada?
Could you still love me with a splintered mind?

Às vezes fico tão preso na minha cabeça
Sometimes I get so stuck in my head
Às vezes não consigo sair da cama
Sometimes I can′t get out of my bed
Isto é apenas um efeito colateral
This is just a side effect
Você sabe que eu realmente quero me conectar
You know I really want to connect

Está rachado e marcado
It's cracked and it's scarred
Mas eu te daria meu coração
But I would, would give you my heart

Você ainda poderia me amar com uma mente fragmentada?
Could you still love me with a splintered mind?
Você ainda poderia me querer
Could you still want me
Quando você não sabe o que pode encontrar?
When you don′t know what you might find?
Por trás dessa lente quebrada eu vejo o mundo através
Behind this shattered lens I see the world through
Colorindo meus pensamentos, distorcendo minha visão
Coloring my thoughts, distorting my view
Se eu deixar você ver o que está quebrado dentro de mim
If I let you see what′s broken inside of me
Você ainda poderia me amar com uma mente fragmentada?
Could you still love me with a splintered mind?

Você me aceitará como eu sou?
Will you take me as I am?
Você me seguraria quando eu caísse?
Would you catch me when I fall?
Você poderia me aceitar como eu sou?
Could you take me as I am?
Você vai me segurar quando eu cair?
Will you catch me when I fall?

Você ainda poderia me amar com uma mente fragmentada?
Could you still love me with a splintered mind?
Você ainda poderia me querer
Could you still want me
Quando você não sabe o que pode encontrar?
When you don't know what you might find?
Por trás dessa lente quebrada eu vejo o mundo através
Behind this shattered lens I see the world through
Colorindo meus pensamentos, distorcendo minha visão
Coloring my thoughts, distorting my view
Se eu deixar você ver o que está quebrado dentro de mim
If I let you see what′s broken inside of me
Você ainda poderia me amar com uma mente fragmentada?
Could you still love me with a splintered mind?
Com uma mente fragmentada
With a splintered mind

Se a lasca fosse mais profunda
If the splinter ran deeper
Você poderia me ajudar a retirá-lo?
Could you help me pull it out?
Se a lasca fosse mais profunda
If the splinter ran deeper
Você poderia me ajudar a retirá-lo?
Could you help me pull it out?

Se a lasca fosse mais profunda
If the splinter ran deeper
Você poderia me ajudar a retirá-lo?
Could you help me pull it out?
Se a lasca fosse mais profunda
If the splinter ran deeper
Você poderia me ajudar a retirá-lo?
Could you help me pull it out?

Powered by musixmatch