Translate to
Bailando con mis chicas, sólo teniendo dos tragos, luego nos vamos
Dancing with my girls, only having two drinks, then leaving
Es algo gracioso, pensé que nunca ganarías auto control
It′s a funny thing, thought you'd never gain self-control
Supongo que ha pasado un tiempo desde la última vez que dijiste lo siento
Guess it′s been a while since you last said sorry
Llorando en la oscuridad en la fiesta de tu mejor amiga
Crying in the dark at your best friend's party
Tuviste suficiente, debes encender las luces, irte a casa
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
No podías esperar a cumplir los 15
Couldn′t wait to turn 15
Entonces parpadeaste y han sido 10 años
Then you blink, and it′s been ten years
Creciendo un poquito cada vez, entonces, de un tirón
Growing up a little at a time, then all at once
Todo el mundo quiere lo mejor para ti
Everybody wants the best for you
Pero debes de quererlo para ti misma
But you've gotta want it for yourself
Mi amor
My love
Puedes sacártelos si quieres, estos son sólo
You can take ′em if you want 'em, these are just
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl (who′s seen it all)
Secretos de una chica, que lo ha visto
Secrets from a girl (who's seen it)
Secretos de una chica
Secrets from a girl
Secretos de una chica, que lo ha visto
Secrets from a girl (who′s seen it)
Secretos de una chica (secretos de una chica)
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl who's seen it all
¿Recuerdas todo el dolor que sentirías cuando no eras deseado?
'Member all the hurt you would feel when you weren′t desired?
(Haciendo cualquier cosa por más toque)
(Doing anything for more touch)
¿Recuerdas lo que pensabas que era el dolor antes de tener la llamada?
′Member what you thought was grief before you got the call?
Pequeña, nadie va a sufrir ese dolor por ti
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Vas a volver a amar, así que sólo trata de mantenerte abierta
You′re gonna love again, so just try staying open
Y cuando el momento llegue, caerás
And when the time comes, you'll fall
Sí, cuando el tiempo llegue, caerás
Yeah, when the time comes, you′ll fall
Tus sueños y visión interna
Your dreams and inner vision
Todas tus ambiciones místicas, ellas no te defraudarán
All your mystical ambitions, they won't let you down
Da lo mejor de ti para confiar en los rayos de luz
Do your best to trust all the rays of light
Todo el mundo quiere lo mejor para ti
Everybody wants the best for you
Pero debes de quererlo para ti misma
But you′ve gotta want it for yourself
Mi amor
My love
No pudiste espera a tener quince, entonces sólo ve
Couldn't wait to turn 15, then you just go
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl (who's seen it all)
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl (who′s seen it all)
Secretos de una chica
Secrets from a girl
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl (who′s seen it all)
Secretos de una chica (secretos de una chica)
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl who's seen it all
Bienvenida a Tristeza
Welcome to Sadness
La tempertatura es insoportable hasta que la vives
The temperature is unbearable until you face it
Gracias por volar con las Aerolíneas Extrañas
Thank you for flying with Strange Airlines
Hoy seré tu guía
I will be your tour guide today
Su equipaje emocional puede ser retirado en la cinta número dos
Your emotional baggage can be picked up at carousel number two
Por favor, ten cuidado para que no caiga sobre alguien a quien amas
Please be careful, so it doesn′t fall onto someone you love
Cuando llegue a su destino, lo dejaré sólo
When we've reached your final destination, I will leave you to it
Estarás bien
You′ll be fine
Solo te mostraré la entrada y, um
I'm just gonna show you in, and, um...
Puedes quedarte tanto como necesites para acostumbrarse al sentimiento
You can stay as long as you need to get familiar with the feeling
Y cuando esté listo, estaré afuera, y...
And then when you′re ready, I'll be outside, and
Podemos ir a mirar el amanecer por Euphoria
We can go look at the sunrise by euphoria
mezclado con vértigo existencial
Mixed with existential vertigo
Genial...
Cool
