Supercut French translation

Lorde

Translate to

Dans ma tête, je joue une méga compilation de nous
In my head, I play a supercut of us
Tout le magique que nous avons dégagé
All the magic we gave off
Tout l'amour que nous avions et perdus
All the love we had and lost
Et dans ma tête
And in my head
Les visions ne s'arrrete jamais
The visions never stop
Ces rubans m'envelloppent
These ribbons wrap me up
Mais quand je te touche, c'est juste un supercut
But when I reach for you, there′s just a supercut

Dans ta voiture, la radio allumée
In your car, the radio up
Dans ta voiture, la radio allumée
In your car, the radio up
Nous continuons d'essayer de parler de nous
We keep tryin' to talk about us
Je suis quelqu'un que tu pourrais peut être aimer
I′m someone, you may be my love
Je serais ton crush silencieux de l'après-midi
I'll be your quiet afternoon crush
Je serais ta ruée violente de nuit
Be your violent overnight rush
Je te rend fou quand je te touche
Make you crazy over my touch

Mais c'est juste une méga compilation de nous
But it's just a supercut of us
Méga compilation de nous
Supercut of us
Oh, c'est juste une méga compilation de nous
Oh, it′s just a supercut of us
Méga compilation de nous
Supercut of us

Donc je tombe
So I fall
Dans les continents et les voitures
Into continents and cars
Toutes les scènes et les étoiles
All the stages and the stars
Je change tout en un supercut
I turn all of it to just a supercut

Car dans ma tête (dans ma tête, je fais tout bien)
′Cause in my head (In my head, I do everything right)
Quand tu appele (quand tu appele, je pardonnerai et ne me battrais pas)
When you call (When you call, I'll forgive and not fight)
Parce que les nôtres sont les moments où je joue dans l'obscurité
Because ours are the moments I play in the dark
On etait sauvages et fluoresent
We were wild and fluorescent
Revient à la maison au pret de mon coeur, uh
Come home to my heart, uh

Dans ta voiture, la radio allumée
In your car, the radio up
Dans ta voiture, la radio allumée
In your car, the radio up
Nous continuons d'essayer de parler de nous
We keep tryin′ to talk about us
En ralenti, je regarde notre amour
Slow motion, I'm watchin′ our love
Je serais ton crush silencieux de l'après-midi
I'll be your quiet afternoon crush
Je serais ta ruée violente de nuit
Be your violent overnight rush
Je te rend fou quand je te touche
Make you crazy over my touch

Mais c'est juste une méga compilation de nous
But it′s just a supercut of us
Méga compilation de nous
Supercut of us
Oh, c'est juste une méga compilation de nous
Oh, it's just a supercut of us
Méga compilation de nous
Supercut of us

Mais c'est juste une méga compilation de nous
But it's just a supercut of us
Méga compilation de nous
Supercut of us
Oh, c'est juste une méga compilation de nous
Oh, it′s just a supercut of us
Méga compilation de nous
Supercut of us

Car dans ma tête
′Cause in my head
Dans ma tête, je fais tout bien
In my head, I do everything right
Quand tu appele, je pardonnerai et ne me battrais pas
When you call, I'll forgive and not fight
Tout les moments où je joue dans le noir
All the moments I play in the dark
Sauvage et fluorescent
Wild and fluorescent
Revient à la maison au pret de mon coeur, uh
Come home to my heart, uh

Car dans ma tête (dans ma tête, je fais tout bien)
′Cause in my head (In my head, I do everything right)
Quand tu appele (quand tu appele, je pardonnerai et ne me battrais pas)
When you call (When you call, I'll forgive and not fight)
Parce que les nôtres sont les moments où je joue dans l'obscurité
Because ours are the moments I play in the dark
On etait sauvages et fluoresent
We were wild and fluorescent
Revient à la maison au pret de mon coeur, uh
Come home to my heart, uh

Car dans ma tête (dans ma tête, je fais tout bien)
′Cause in my head (In my head, I do everything right)
Quand tu appele (quand tu appele, je pardonnerai et ne me battrais pas)
When you call (When you call, I'll forgive and not fight)
Parce que les nôtres sont les moments où je joue dans l'obscurité
Because ours are the moments I play in the dark
On etait sauvages et fluoresent
We were wild and fluorescent
Revient à la maison au pret de mon coeur, uh
Come home to my heart, uh

Dans ma tête, je fais tout bien
(In my head, I do everything right)

Dans ma tête, je fais tout bien
(In my head, I do everything right)

Powered by musixmatch