Team Portuguese translation

Lorde

Translate to

Espere até ser anunciado(a)
Wait ′til you're announced
Ainda não perdemos toda a nossa graça.
We′ve not yet lost all our graces
Os cães permanecerão acorrentados.
The hounds will stay in chains
Contemple sua grandeza, e ela...
Look upon your greatness, and she'll

Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out
Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out
Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out
Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out

Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out
Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out
Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out
Envie o alerta, envie o alerta
Send the call out, send the call out

Chamem todas as damas, elas estão em seus trajes de gala.
Call all the ladies out, they're in their finery
Cem joias na garganta, cem joias entre os dentes
A hundred jewels on throats, a hundred jewels between teeth
Agora tragam meus meninos, com a pele cheia de crateras como a lua.
Now bring my boys in, their skin in craters like the moon
A lua que amamos como um irmão, enquanto ela brilha através do quarto.
The moon we love like a brother while he glows through the room

Dançando em torno das mentiras que contamos.
Dancin′ around the lies we tell
Dançando em torno de olhos grandes, também.
Dancin′ around big eyes, as well
Nem mesmo os que estão em coma dançam e contam histórias.
Even the comatose, they don't dance and tell

Vivemos em cidades que você nunca verá na tela.
We live in cities you′ll never see on-screen
Não é lá muito bonito, mas com certeza sabemos como fazer as coisas funcionarem.
Not very pretty, but we sure know how to run things
Vivendo nas ruínas de um palácio dentro dos meus sonhos.
Livin' in ruins of a palace within my dreams
E você sabe que estamos no mesmo time
And you know, we′re on each other's team

Já estou farta de me mandarem levantar as mãos para o ar.
I′m kind of over gettin' told to throw my hands up in the air
Então,
So there

Então todos os copos se quebraram, cacos espalhados sob nossos pés.
So all the cups got broke, shards beneath our feet
Mas não foi minha culpa.
But it wasn't my fault
E todos estão competindo por um amor que não receberão.
And everyone′s competing for a love they won′t receive
Porque o que este palácio quer é libertação
'Cause what this palace wants is release

Vivemos em cidades que você nunca verá na tela.
We live in cities you′ll never see on-screen
Não é lá muito bonito, mas com certeza sabemos como fazer as coisas funcionarem.
Not very pretty, but we sure know how to run things
Vivendo nas ruínas de um palácio dentro dos meus sonhos.
Livin' in ruins of a palace within my dreams
E você sabe que estamos no mesmo time
And you know, we′re on each other's team

Já estou farta de me mandarem levantar as mãos para o ar.
I′m kind of over gettin' told to throw my hands up in the air
Então,
So there
Estou um pouco mais velho do que quando me divertia sem me preocupar com nada.
I'm kind of older than I was when I reveled without a care
Então,
So there

Vivemos em cidades que você nunca verá na tela.
We live in cities you′ll never see on-screen
Não é lá muito bonito, mas com certeza sabemos como fazer as coisas funcionarem.
Not very pretty, but we sure know how to run things
Vivendo nas ruínas de um palácio dentro dos meus sonhos.
Livin′ in ruins of a palace within my dreams
E você sabe que estamos no mesmo time
And you know, we're on each other′s team

Estamos no mesmo time
We're on each other′s team
E você sabe que estamos no mesmo time
And you know we're on each other′s team
Estamos no mesmo time
We're on each other's team
E você sabe, e você sabe, e você sabe
And you know, and you know, and you know

Powered by musixmatch