Translate to
Dan las noticias, estás saliendo
Break the news, you′re walking out
Para ser un buen hombre para alguien más
To be a good man for someone else
Lo siento, nunca fui buena como tú
Sorry I was never good like you
Se detuvo en mi pecho, y me mantuvo abajo
Stood on my chest and kept me down
Odiabas escuchar mi nombre en los labios de la multitud
Hated hearing my name on the lips of a crowd
Hice mi mejor esfuerzo para existir sólo para ti
Did my best to exist just for you
Apuesto a que lamentas el día en que besaste a una escritora en la oscuridad
Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
Apuesto a que lamentas el día en que besaste a una escritora en la oscuridad
Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
Ahora ella va a tocar, cantar y encerrarte en su corazón
Now she's gonna play and sing and lock you in her heart
Apuesto a que lamentas el día en que besaste a una escritora en la oscuridad
Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
Soy la hija de mi madre, te amaré hasta que mi respiración se detenga
I am my mother′s child, I'll love you 'til my breathing stops
Te amaré hasta que llames a los policías para detenerme
I′ll love you ′til you call the cops on me
Pero en nuestras horas más oscuras, tropecé con un poder secreto
But in our darkest hours, I stumbled on a secret power
Encontraré una forma de estar sin ti, cariño
I'll find a way to be without you, babe
Aún te siento de vez en cuando
I still feel you, now and then
Lento como el efecto de la pseudoefedrina
Slow like Pseudoephedrine
Cuando me veas, ¿dirás que he cambiado?
When you see me, will you say I′ve changed?
Viajo en el metro, leo los letreros
I ride the subway, read the signs
Dejo que las temporadas cambien mi parecer
I let the seasons change my mind
Me gusta aquí, desde que dejé de necesitarte
I love it here, since I've stopped needing you
Apuesto a que lamentas el día en que besaste a una escritora en la oscuridad
Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
Apuesto a que lamentas el día en que besaste a una escritora en la oscuridad
Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
Ahora ella va a tocar, cantar y encerrarte en su corazón
Now she′s gonna play and sing and lock you in her heart
Apuesto a que lamentas el día en que besaste a una escritora en la oscuridad
Bet you rue the day you kissed a writer in the dark
Soy la hija de mi madre, te amaré hasta que mi respiración se detenga
I am my mother's child, I′ll love you 'til my breathing stops
Te amaré hasta que llames a los policías para detenerme
I'll love you ′til you call the cops on me
Pero en nuestras horas más oscuras, tropecé con un poder secreto
But in our darkest hours, I stumbled on a secret power
Encontraré una forma de estar sin ti, cariño
I′ll find a way to be without you, babe
Soy la hija de mi madre, te amaré hasta que mi respiración se detenga
I am my mother's child, I′ll love you 'til my breathing stops
Te amaré hasta que llames a los policías para detenerme
I′ll love you 'til you call the cops on me
Pero en nuestras horas más oscuras, tropecé con un poder secreto
But in our darkest hours, I stumbled on a secret power
Encontraré una forma de estar sin ti, cariño
I′ll find a way to be without you, babe
