Loose Talk French translation

Loretta Lynn

Translate to

Nous sommes mariés depuis si longtemps, le dernier fardeau que nous avons porté
So long we′ve been married, life's burden we′ve carried
Même si le destin nous a gardés humbles et a rendu notre amour vrai
Though faith kept us humble and made our love true
Mais les plans que nous ferions pour quelqu'un semblent s'effondrer
But plans that we make up, someone seems to break up
Oh chérie, que pouvons-nous faire d'autre
Oh darling, what else can we do?

Nous devrons peut-être partir d'ici pour retrouver la tranquillité d'esprit, ma chère.
We may have to leave here to find peace of mind, dear
Un endroit où nous pouvons vivre notre propre vie
Someplace where we can live a life all our own
Je sais que tu m'aimes et que tu es heureux que nous puissions être
I know you love me and happy we could be
Si certaines personnes nous laissaient tranquilles.
If some folks would leave us alone

Ils disent que tu pars, que tu trompes
They say you are leavin', that you are deceivin'
Mais tu me dis qu'ils disent la même chose de moi
But you tell me they say the same about me
Mais nous leur montrerons ces bavardages et leur ferons du mal
But we′ll show them they′re wrong, that loose talk can do harm
Et j'espère que c'est la vérité qu'ils verront
And hope that the truth they will see

Nous devrons peut-être partir d'ici pour retrouver la tranquillité d'esprit, ma chère.
We may have to leave here to find peace of mind, dear
Un endroit où nous pouvons vivre notre propre vie
Someplace where we can live a life all our own
Je sais que tu m'aimes et que tu es heureux que nous puissions être
I know you love me and happy we could be
Si certaines personnes nous laissaient tranquilles.
If some folks would leave us alone

Quand je sors en marchant, il y a beaucoup de discussions libres
When I go out walkin', there′s lots of loose talk
Ils disent que nous sommes malheureux et que nous allons nous séparer
And they say we're unhappy and will break apart
Mais chérie, ce n'est pas vrai parce que je t'aime toujours
But darling, that′s not true because I still love you
Et je le fais de tout mon cœur
And I do with all of my heart

Nous devrons peut-être partir d'ici pour retrouver la tranquillité d'esprit, ma chère.
We may have to leave here to find peace of mind, dear
Un endroit où nous pouvons vivre notre propre vie
Someplace where we can live a life all our own
Je sais que tu m'aimes et que tu es heureux que nous puissions être
I know you love me and happy we could be
Si certaines personnes nous laissaient tranquilles.
If some folks would leave us alone

Powered by musixmatch