Translate to
Perdón, nunca te prometí un jardín de rosas.
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
Junto con la luz del sol, a veces tiene que llover un poco
Along with the sunshine, there′s gotta be a little rain sometimes
Cuando tomas, tienes que dar, así que vive y deja vivir o déjalo ir
When you take, you gotta give, so live and let live or let go
Perdón, nunca te prometí un jardín de rosas.
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
Podría prometerte cosas como grandes anillos de diamantes
I could promise you things like big diamond rings
Pero no encuentras rosas creciendo en tallos de trébol
But you don't find roses growin′ on stalks of clover
Así que será mejor que lo pienses
So you'd better think it over
Bueno, si hablar dulcemente podrías hacerlo realidad
Well, if sweet talking you could make it come true
Te daría el mundo ahora mismo en bandeja de plata
I would give you the world right now on a silver platter
Pero ¿qué importaría?
But what would it matter?
Así que sonríe por un rato y seamos alegres
So smile for a while and let's be jolly
El amor no debería ser tan melancólico
Love shouldn′t be so melancholy
Ven y comparte los buenos momentos mientras podamos.
Come along and share the good times while we can
Perdón, nunca te prometí un jardín de rosas.
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
Podría cantarte una melodía y prometerte la luna
I could sing you a tune and promise you the moon
Pero si eso es lo que se necesita para abrazarte, prefiero dejarte ir
But if that′s what it takes to hold you, I'd just as soon let you go
Pero hay una cosa que quiero que sepas
But there′s one thing I want you to know
Será mejor que mires antes de saltar, el agua tranquila es profunda
You'd better look before you leap, still water runs deep
Y no siempre habrá alguien allí para sacarte
And there won′t always be someone there to pull you out
Y sabes de lo que estoy hablando
And you know what I'm talking about
Así que sonríe por un rato y seamos alegres
So smile for a while and let′s be jolly
El amor no debería ser tan melancólico
Love shouldn't be so melancholy
Ven y comparte los buenos momentos mientras podamos.
Come along and share the good times while we can
Perdón, nunca te prometí un jardín de rosas.
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
Perdón, nunca te prometí un jardín de rosas.
I beg your pardon, I never promised you a rose garden
