Translate to
Every time he asks if there is a later
Cada vez se pregunta si hay un después
Cares to wash only once a month, month, month
Se preocupa de lavarse solo una vez al mes, al mes, al mes
Your business card has been left
Se ha dejado su tarjeta de presentación
He will be proud, alone, anchored in the armchair
Estará orgulloso, solo, anclado en el sillón
Winner, winner, winner, ie ie huh
Vencedor, vencedor, vencedor, ieh-ieh-eh, ieh-ieh-eh-he
All this is the fault of the people, ie ie huh
Todo esto es culpa de la gente, ieh-ieh-eh-eh, eh eh
Just watch TV trash and buy the heart
Solo ve tele basura y compra el corazón
He acts cheeky as soon as there's a chance
Siempre se hace el caradura en cuanto hay ocasión
No reason, no reason, no reason
Sin razón, sin razón, sin razón
Only then does he get the consolation prize
Solo así obtiene el premio de consolación
And on Mondays it rises from two
Y los lunes se levanta a partir de las dos
With the sun, what heat, what warmth, ie ie huh
Con el sol, que calor, que calor, ieh-ieh-eh, ieh-ieh-eh-he
All this is the fault of the people, ie ie huh
Todo esto es culpa de la gente, ieh-ieh, eh-he
Because it makes you feel so different, ie ie huh huh
Porque te hace sentir tan diferente, ieh-ieh-eh-he
All this is the fault of the people, ie ie huh
Todo esto es culpa de la gente, ieh-ieh-eh-he
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na-na
Na-na-na, na-na-na, na-na
Na-na-na, na-na, na
Na-na-na, na-na, na
Do not pick up the phone any time
No le cogen el teléfono ninguna vez
They will call, they will call, they will call later
Llamarán, llamarán, llamarán después
Do not pick up the phone any time
No le cogen el teléfono ninguna vez
They will call, they will call, later, ie ie, huh
Llamarán, llamarán, después, ieh-ieh, eh-he
All this is the fault of the people, ie ie huh
Todo esto es culpa de la gente, ieh-ieh, eh-he
Because it makes you feel so different, ie ie huh huh
Porque te hace sentir tan diferente, ieh-ieh, eh-he
All this is the fault of the people, ie ie huh
Todo esto es culpa de la gente, ieh-ieh, eh-he
