Translate to
Encuentra tus sueños hechos realidad
Find your dreams come true
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa, qué significa
What it means, what it means
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa, qué significa
What it means, what it means
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa encontrar tus sueños
What it means to find your dreams
He estado esperando esto toda mi vida.
I′ve been waiting on this my whole life
Estos sueños me despiertan por la noche.
These dreams be waking me up at night
Dices que creo que nunca me equivoco.
You say I think I'm never wrong
¿Sabes qué? Quizás tengas razón, ¿de acuerdo?
You know what, maybe you′re right, aight
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa, qué significa
What it means, what it means
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa encontrar tus sueños
What it means to find your dreams
Dices que te pone de los nervios.
You say he get on your fucking nerves
Esperas que reciba lo que se merece, palabra.
You hope that he get what he deserves, word
¿Recuerdas siquiera cuál es el problema?
Do you even remember what the issue is
Solo estás tratando de encontrar dónde está el tejido.
You just trying to find where the tissue is
Todavía puedes ser quien deseas ser
You can still be who you wish you is
Aún no ha sucedido
It ain't happen yet
Y eso es la intuición.
And that's what the intuition is
Cuando vuelvas a subirte al coche
When you hop back in the car
Conducir de regreso a la cuna
Drive back to the crib
Corre de vuelta a sus brazos
Run back to their arms
Las cortinas de humo
The smokescreens
Los estrangulamientos y los gritos
The chokes and the screams
¿Alguna vez te preguntaste qué significa todo esto realmente?
You ever wonder what it all really mean
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa, qué significa
What it means, what it means
Y me pregunto si lo sabes
And I wonder if you know
Qué significa encontrar tus sueños
What it means to find your dreams
Y vuelvo a mi rutina
And I′m back on my grind
Un psíquico leyó mi línea de vida.
A psychic read my lifeline
Me lo dijeron en mi vida
Told me in my lifetime
Mi nombre ayudaría a iluminar el horizonte de Chicago
My name would help light up the Chicago skyline
Y eso es lo que soy
And that′s what I'm
Las siete en punto, es el horario de máxima audiencia.
Seven o′clock, that's primetime
El cielo observará, Dios llama desde las líneas directas
Heaven′ll watch, God calling from the hot lines
¿Por qué sigue dándome líneas directas?
Why he keep giving me hot lines
Soy una estrella, ¿cómo podría no brillar?
I'm a star, how could I not shine
¿Cuántas damas hay en la casa?
How many ladies in the house
¿Cuántas señoras hay en la casa sin marido?
How many ladies in the house without a spouse
Algo en tu blusa me hizo sentir muy excitado.
Something in your blouse got me feeling so aroused
¿De qué se trata?
What you about
Sobre esa mierda independiente
On that independent shit
Cámbialo todo por un marido y unos hijos.
Trade it all for a husband and some kids
¿Alguna vez te preguntaste qué significa todo esto realmente?
You ever wonder what it all really mean
¿Alguna vez te preguntaste si encontrarás tus sueños?
You ever wonder if you′ll find your dreams
