Translate to
Tutte lo cose che hai detto
All the things you said
Pensavi che io fossi morto
You thought I was dead
Tutto questo mi ha fatto capire
Everything made me feel aware
Ah, stai invecchiando
Ah, you′re getting old
Sei sempre occupato
You're doing things
Stai perdendo i capelli
You′re losing your hair
Tutte le cose in cui eri abituato a credere
All the things that you used to believe in
Si sono rivelate vere, sei colpevole di avere ragione
Turned out to be true, you're guilty of reason
(…)
You're the kind of person that I could do without
(…)
And certain kinds of money would make you see what it′s all about
(…)
There′s a first time for everything
(…)
And a first one's on me, don′t you see
(…)
All of the things that your old lover said
(…)
Look at them, they jump out of windows
(…)
And now they're just dead
(…)
It′s the truth, don't you realize
C'è una prima volta per ogni cosa
Faded without any talent of fun
E la prima è per me, non vedi?
Running out on the streets, balling anyone
Tutto le cose che il tuo vecchio amante ha detto
It′s the truth, it's the truth
Be', guardale, saltano fuori dalla finestra
Pick up the pieces that make up your life
E adesso sono già morte
Maybe some day you'll have a wife and them alimony
È la verità, te ne rendi conto?
Oh, can′t you see
Vivono senza talento né divertimento
(…)
Correndo per le strade, attaccandosi a chiunque
(…)
è la verità, è la verità
(…)
Raccogli i frammenti della tua vita
(…)
Magari un giorno potresti avere una moglie e poi gli alimenti da pagare
(…)
Oh, non lo capisci?
(…)
