Goodby Mass (In a Chapel Bodily Termination) Italian translation

Lou Reed

Translate to

Seduto su una sedia dura, cerco di stare dritto
Sitting on a hard chair, try to sit straight
Seduto su una sedia dura, questo momento non attende
Sitting on a hard chair, this moment won′t wait
Ascolto tutti quelli che parlano e parlano di te
Listening to the speakers, they're talking about you
Guardo tutta la gente, gente che ti conosceva
Look at all the people, all the people you knew

Seduto ben composto diventa difficile ascoltare
Sitting with my back straight, it becomes hard to hear
Qualcuno piange ed è difficile ascoltare
Some people are crying, it becomes hard to hear
Non credo ti sarebbe piaciuto, ci avresti scherzato su
I don′t think you'd have liked it, you would have made a joke
Avresti reso tutto più facile, avresti detto: "domani sarò fumo"
You would have made it easier, you'd say, "Tomorrow I′m smoke"

Seduto su una sedia dura, a che punto siamo?
Sitting on a hard chair, how far we have come
Mi sforzo di ascoltare i tuoi amici che sono venuti
Trying hard to listen to your friends who have come
Alcuni sono famosi altri sono come me
Some of them are famous, and some are just like me
Che provano ad assistere e seguire
Trying hard to listen, trying hard to see

Seduto su una sedia dura, è finita, è ora di alzarsi
Sitting on a hard chair, it′s overtime to stand
Qualcuno piange e io mi giro a prenderti la mano
Some people are crying, I turn to grab your hand
Tua figlia e là e ringrazia
It's your daughter saying, "Thank you"
E tu, tu ci avresti riso su
You, you would have made a joke
"Questa poi è bella", avresti detto, "domani sarò fumo"
"Isn′t this something?" You'd say, "Tomorrow I′m smoke"

Seduto su una sedia dura, è finita, è ora di alzarsi
Sitting on a hard chair, it's overtime to stand
Qualcuno piange e io mi giro a prenderti la mano
Some people are crying, I turn to grab your hand
Tua figlia e là e ringrazia
It′s your daughter saying, "Thank you"
E tu, tu ci avresti riso su
You, you would have made a joke
"Questa poi è bella", avresti detto, "domani sarò fumo"
"Isn't this something?" You'd say, "Tomorrow I′m smoke"

Powered by musixmatch