Translate to
Quando você está crescendo em uma cidade pequena
When you′re growin' up in a small town
Quando você está crescendo em uma cidade pequena
When you′re growin' up in a small town
Quando você está crescendo em uma cidade pequena
When you're growin′ up in a small town
Você diz: "Ninguém famoso veio daqui"
You say, "No one famous ever came from here"
Quando você está crescendo em uma cidade pequena
When you′re growin' up in a small town
E você está tendo um colapso nervoso
And you′re havin' a nervous breakdown
Você acha que nunca vai escapar disso
You think that you′ll never escape it
Você mesmo ou o lugar onde você mora, uh
Yourself or the place that you live in, uh
De onde veio Picasso?
Where did Picasso come from?
Não, Michelangelo está vindo de Pittsburgh
No Michelangelo is comin' from Pittsburgh
Se a arte é a ponta do iceberg
If art is the tip of the iceberg
Eu sou a parte afundando abaixo
I′m the part sinkin' below
Por que, Michael Rathke
Why, Michael Rathke
Esse é Mike Rathke
That's Mike Rathke
Michael
Michael
Você é um guitarrista, isso é um piano
You′re a guitar player, that′s a piano
É você quem está fazendo isso? Você se levantaria?
Is that you doing that? Would you stand up?
Agora, é você mesmo que está tocando isso, cara?
Now, is that really you playing that, man?
Prove
Prove it
ok
Okay
Você sabe que Fernando está tocando baixo, parece um baixo
You know Fernando's playing a bass, it look likes a bass
Você está tocando violão e parece um piano
You′re playing a guitar and it sounds like a piano
Então, a questão aqui é que ninguém está tocando fora do palco
So, the point here is nobody's playin′ it off-stage
Então não temos nenhuma fita fora do palco, não temos nenhum loop fora do palco
So we don't have any tapes off-stage, we don′t have any loops off-stage
Cada maldita nota que você ouve somos nós
Every fucking note you hear is us
Bem na sua frente, entendeu?
Right in front of ya, you get it?
Ao vivo, estamos ao vivo
Live, we're live
Nada na manga, querido, eu não tenho nenhum
Nothin' up my sleeve, baby, I dont have any
Quando você está crescendo em uma cidade pequena
When you′re growin′ up in a small town
Pele ruim, olhos ruins
Bad skin, bad eyes
Gay e gordo, você sabe, gay e gordo
Gay and fatty, you know, gay and fatty
As pessoas olham para você de forma engraçada
People look at you funny
Quando você está em uma cidade pequena
When you're in a small town
Você sabe, meu velho, ele trabalhou na construção
You know my, my old man, he worked in construction
Não é algo para o qual eu fosse pessoalmente adequado
It′s not something for which I was personally suited
"Ah, sim? Ah, sim? Então, para que você é adequado?
"Oh yeah? Oh yeah? So what's something for which you are suited?
Dê o fora daqui"
Get the fuck outta here"
Oh sim
Oh yeah
Você sabe que eu odeio ser estranho em uma cidade pequena
You know I hate bein′ odd in a small town
Se eles olharem, deixe-os olhar na cidade de Nova York
If they stare, let them stare in New York City
Nesta pintura albina de olhos rosados
At this pink-eyed painting albino
Até onde minha fantasia pode ir?
How far can my fantasy go?
E-eu não sou Dali vindo de Pittsburgh
I-I'm no Dali comin′ from Pittsburgh
Nada de adorável e balbuciante Capote-, oh, meu herói
No adorable, lisping Capote-, oh, my hero
Oh, meu herói, você acha que eu poderia conhecê-lo, querido?
Oh, my hero, do you think I could meet him, baby?
Fique na porta da frente dele
Hang out at his front door
Só há uma coisa boa em uma cidade pequena
There's only one good thing 'bout a small town
Só há uma coisa boa em uma cidade pequena
There′s only one good thing ′bout a small town
Só há uma coisa boa em uma cidade pequena
There's only one good thing ′bout a small town
Você sabe que quer sair
You know that you wanna get out
Quando, quando, quando você estiver crescendo em uma cidade pequena
When, when, when you're growin′ up in a small town
Você sabe que crescerá em uma cidade pequena
You know you'll grow down in a small town
Só há um bom uso para uma cidade pequena
There′s only one good use for a small town
Você sabe, enquanto viajamos pelos Estados Unidos, estou respondendo a uma pesquisa
You know, as we're traveling across the United States, I've been taking a survey
Uh, dependendo de onde estivermos tocando, e eu
Uh, depending on where we′re playing, and I
Eu meio que queria sua opinião sobre isso
I kinda wanted your opinion about that
Exceto que, em primeiro lugar, acho que todos vocês são de Nova York
Except, I think you′re all from New York in the first place
Então, quero dizer, quase não adianta, certo? Mas
So, I mean, so there's almost no point, right? But
Apenas, apenas para completar minha pesquisa
Just, just to complete my survey
Que será publicado no Biblical Quarterly, você sabe, em Washington
Which will be published in the Biblical Quarterly, you know, at Washington
Então, uh, você acha que esta é uma cidade pequena? (É, não!)
So, uh, do you think this is a small town? (Yeah! No!)
Sim? (Sim!) E não? (Não!)
Yes? (Yeah!) And no? (No!)
Mano, aí está
Bro, there you go
É bom saber que há alguém de Long Island aqui que bebeu a água
Nice to know there′s somebody from Long Island here who drank the water
Você sabe que precisa ir embora
You know you gotta leave
Você sabe que precisa ir embora
You know you gotta leave
Você sabe que precisa ir embora
You know you gotta leave
Deixe a pequena cidade
Leave the small town
Você sabe que precisa ir embora
You know you gotta leave
Você sabe que precisa ir embora
You know you gotta leave
Você sabe que precisa ir embora
You know you gotta leave
Deixe uma cidade pequena
Leave a small town
Deixe a pequena cidade
Leave the small town
Deixe uma cidade pequena
Leave a small town
Deixe uma cidade pequena
Leave a small town
