Translate to
Ils lui ont attaché les bras derrière le dos
They tied his arms behind his back
Pour lui apprendre à nager
To teach him how to swim
Ils ont mis du sang dans son café
They put blood in his coffee
Et du lait dans son gin
And milk in his gin
Ils se tenaient au-dessus du soldat
They stood over the soldier
Au milieu de la misère
In the midst of the squalor
Il y avait la guerre dans son corps
There was war in his body
Et ça a fait hurler son cerveau
And it caused his brain to holler
Faites le sacrifice
Make the sacrifice
Mutiler mon visage
Mutilate my face
Si tu as besoin de quelqu'un à tuer
If you need someone to kill
Je suis un homme sans volonté
I′m a man without a will
Laver le rasoir sous la pluie
Wash the razor in the rain
Laisse-moi me prélasser dans la douleur
Let me luxuriate in pain
S'il te plaît, ne me libère pas
Please don't set me free
La mort compte beaucoup pour moi
Death means a lot to me
La douleur était faible et ça le faisait crier
The pain was lean and it made him scream
Il savait qu'il était vivant
He knew he was alive
Il a mis une épingle dans les tétons de sa poitrine
He put a pin through the nipples on his chest
Il pensait qu'il était un saint
He thought he was a saint
J'ai fait l'amour avec ma mère, tué mon père et mon frère
I′ve made love to my mother, killed my father and brother
Que dois-je faire
What am I to do?
Quand un péché va trop loin, c'est comme une voiture en fuite
When a sin goes too far, it's like a runaway car
Cela ne peut pas être contrôlé
It cannot be controlled
Crachez sur son visage et criez
Spit upon his face and scream
Il n'y a pas d'Œdipe aujourd'hui
There's no Oedipus today
Ce n'est pas une pièce dans laquelle tu penses jouer
This is no play you′re thinking you are in
Que vas-tu dire
What will you say?
Enlève le masque bleu de mon visage
Take the blue mask down from my face
Et regarde-moi dans les yeux
And look me in the eye
Je ressens un frisson de la punition
I get a thrill from punishment
J'ai toujours été comme ça
I′ve always been that way
Je déteste et méprise le repentir
I loathe and despise repentance
Vous êtes taché de façon permanente
You are permanently stained
Votre faiblesse achète l'indifférence
Your weakness buys indifference
Et l'indiscrétion dans les rues
And indiscretion in the streets
Sale est ce que tu es et propre est ce que tu n'es pas
Dirty's what you are and clean is what you′re not
Tu mérites d'être battu à fond
You deserve to be soundly beat
Faites le sacrifice
Make the sacrifice
Prends-le jusqu'au bout
Take it all the way
Il n'y a pas de "ne sera pas" assez haut
There's no "won′t" high enough
Pour arrêter cette journée désespérée
To stop this desperate day
N'enlève pas la mort
Don't take death away
Couper le doigt au niveau de l'articulation
Cut the finger at the joint
Couper l'étalon à sa monture
Cut the stallion at his mount
Et le mets dans sa bouche
And stuff it in his mouth
