Translate to
Ne veux-tu pas être ma roue de chariot (fumée, fumée)
Won′t you be my wagon wheel (smoke, smoke)
Tu ne veux pas me dire, bébé, comment tu te sens ?
Won't you tell me, baby, how do you feel?
Ouais, tu dois vivre ta vie comme si tu étais numéro un
Yeah, you got to live yeah your life as though you′re number one
Ouais, tu dois vivre, ouais, ta vie
Yeah, you got to live yeah your life
Et faites en sorte de vous amuser un peu
And make a point of having some fun
Mais si tu penses que tu as du plaisir
But if you think that you get kicks
De flirter avec le danger, le danger, ooh
From flirting with danger, danger, ooh
Donne-lui juste un coup de pied dans la tête et réorganise-la.
Just kick her in the head and rearrange her
Oh, Père céleste, que puis-je faire ?
Oh, heavenly father, what can I do?
Ce qu'elle m'a fait me rend fou
What she's done to me is making me crazy
Oh, Père céleste, je sais que j'ai péché, mais regarde où j'ai été.
Oh, heavenly father, I know I have sinned but look where I've been
Ça me rend paresseux
It′s making me lazy
Ne veux-tu pas être ma roue de chariot
Won′t you be my wagon wheel
Tu ne veux pas me dire, bébé, comment tu te sens ?
Won't you tell me, baby, how do you feel?
Tu dois vivre, oui, ta vie comme si tu étais numéro un
You got to live, yeah, your life as though you′re number one
Ouais, tu dois vivre, ouais, ta vie
Yeah, you got to live, yeah, your life
Et faites en sorte de vous amuser un peu
And make a point of having some fun
Mais si tu penses que tu as du plaisir
But if you think that you get kicks
De flirter avec le danger, le danger, ooh
From flirting with danger, danger, ooh
Il suffit de lui donner un coup de pied dans la tête et de la réorganiser.
Just kick her in head and rearrange her
Et puis pourquoi ne me réveilles-tu pas, ne me secoues-tu pas ?
And then why don't you wake me, shake me
Ne me laisse pas dormir trop longtemps
Don′t you let me sleep too long
Pourquoi ne me réveilles-tu pas, ne me secoues-tu pas ?
Why don't you wake me, shake me
Ne me laisse pas dormir trop longtemps
Don′t you let me sleep too long
Réveille-moi, secoue-moi
Wake me, shake me
S'il te plaît, ne me laisse pas dormir trop longtemps.
Please don't you let me sleep too long
Pourquoi ne me réveilles-tu pas, ne me secoues-tu pas ?
Why don't you wake me, shake me
S'il te plaît, ne me laisse pas dormir trop longtemps.
Please don′t you let me sleep too long
Pourquoi ne me réveilles-tu pas (me réveille-toi), ne me secoues-tu pas (me secoues-tu)
Why don′t you wake me (wake me), shake me (shake me)
S'il te plaît, ne me laisse pas dormir trop longtemps.
Please don't you let me sleep too long
Pourquoi ne me réveilles-tu pas (me réveille-toi), ne me secoues-tu pas (me secoues-tu)
Why don′t you wake me (wake me), shake me (shake me)
S'il te plaît, ne me laisse pas dormir trop longtemps.
Please don't you let me sleep too long
Pourquoi ne me réveilles-tu pas (me réveille-toi), ne me secoues-tu pas (me secoues-tu)
Why don′t you wake me (wake me), shake me (shake me)
S'il te plaît, ne me laisse pas dormir trop longtemps.
Please don't you let me sleep too long
Pourquoi ne me réveilles-tu pas (me réveille-toi), ne me secoues-tu pas (me secoues-tu)
Why don′t you wake me (wake me), shake me (shake me)
S'il te plaît, ne me laisse pas dormir trop longtemps.
Please don't you let me sleep too long
