Translate to
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
Peut-être est-ce l'océan dans l'air (la-la-la-la)
Maybe it′s the ocean in the air (la-la-la-la)
Peut-être que je m'en fiche tout simplement (la-la-la-la)
Maybe it's just that I don′t really care (la-la-la-la)
Un système solaire lointain qui se rapproche (la-la-la-la)
A distant solar system getting near (la-la-la-la)
Dix-huit heures plus tard, nous sommes toujours là, ici, ici.
18 hours later, we're still here, here, here
Feu d'été
Summer blaze
Ça me donne envie de paresser
Got me feelin' lazy
Des jours meilleurs
Brighter days
Ça me donne envie de paresser
Got me feelin′ lazy
Je devrais essayer
I should try
Rien ne me fera changer d'avis
Nothing′s gonna make me
Ça me donne envie de paresser
Got me feelin' lazy
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Un astéroïde pourrait tous nous réduire en miettes (la-la-la-la)
An asteroid could blow us all to bits (la-la-la-la)
Peut-être qu'on ne le remarquerait même pas (la-la-la-la)
Maybe we wouldn′t notice if it did (la-la-la-la)
On réfléchit à des façons de passer le temps (la-la-la-la)
Thinkin' of ways that we can pass the time (la-la-la-la)
Rester assis à ne rien faire si on veut, si on veut, si on veut
Sittin′ doin' nothing if we like, like, like
Feu d'été
Summer blaze
Ça me donne envie de paresser
Got me feelin′ lazy
Des jours meilleurs
Brighter days
Ça me donne envie de paresser
Got me feelin' lazy
Je devrais essayer
I should try
Rien ne me fera changer d'avis
Nothing's gonna make me
Ça me donne envie de paresser
Got me feelin′ lazy
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
