Translate to
Limonada, limonada
(Lemonade, lemonade)
Ela me deixou bêbado, do jeito que ela me faz mentir
She got me wasted, the way she′s making me lie
Pendurado em uma pulseira, seu amuleto da sorte se eu quiser
Hung from a bracelet, her lucky charm if I like
Os sintomas estão voltando à vida, não adianta pensar duas vezes
Symptoms are coming to life, no point in thinking it twice
Ela me deixou bêbado, do jeito que estou perseguindo a noite
She got me wasted, the way I'm chasing the night
(Eu não quero ir para casa)
I don′t wanna go home
Estou perdendo o controle?
Am I losing control?
(Eu não quero ir para casa)
I don't wanna go home
(Eu não quero ir para casa)
(I don't wanna go home)
Ela é tão amarga, ela é tão doce
She′s so bitter, she′s so sweet
Limonada, limonada
Lemonade, lemonade
Um gostinho é tudo que preciso
A little taste is all I need
Limonada, limonada
Lemonade, lemonade
Ela me fez acordar em momentos que eu nunca tinha visto
She got me waking at times that I've never seen
Uma nave espacial amarela brilhante pode me fazer começar a acreditar
Bright yellow spaceship might make me start to believe
Os sintomas estão presos na repetição, não adianta tentar ir embora
Symptoms are stuck on repeat, no point in trying to leave
Ela me fez acordar, isso está fazendo algo comigo
She got me waking, it′s doing something to me
(Eu não quero ir para casa)
I don't wanna go home
Ela é tão amarga, ela é tão doce
She′s so bitter, she's so sweet
Limonada, limonada
Lemonade, lemonade
Um gostinho é tudo que preciso
A little taste is all I need
Limonada, limonada
Lemonade, lemonade
É humano escapar para a ilusão?
Is it only human to escape into delusion?
E se eu tentasse provar isso
And if I should try to prove it
Eu ganharia mais ou perderia?
Would I win more or would I lose it?
Ela é tão amarga, ela é tão doce
She′s so bitter, she's so sweet
Limonada, limonada
Lemonade, lemonade
Um gostinho é tudo que preciso
A little taste is all I need
Limonada, limonada
Lemonade, lemonade
