Translate to
Non più sorprese
No more surprises
Passeggio sul tapis roulant che è la mia vita
I stroll along on the treadmill that my life is
Nessun compromesso
No compromises
L'unica cosa che importa è se mi piace realmente
The only thing that matters is if I really like it
Ero compiacente, comodamente disincantato
I was complacent, comfortably jaded
Non ho mai saputo
I never knew
Sei arrivata e l'hai cancellato, pra sono una terra deserta
You came and erased it, now I′m a wasteland
Cosa posso fare?
What can I do?
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Sono tornato nel mondo reale
Back in the real world
Ho tutto quello che volevo, ma oggi mi sento peggio
Got everything I wanted, but today I feel worse
A volte sembra bello
Sometimes it feels nice
Quando il fumo mi va negli occhi
When the smoke gets in my eyes
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Ero compiacente, comodamente disincantato
I was complacent, comfortably jaded
Non ho mai saputo
I never knew
Sei arrivata e l'hai cancellato, pra sono una terra deserta
You came and erased it, now I'm a wasteland
Cosa posso fare?
What can I do?
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi ha dato fuoco
You set me on fire
Mi hai dato fuoco (mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
Mi hai dato fuoco (mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
Mi hai dato fuoco (mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
Mi hai dato fuoco (mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco, mi hai dato fuoco)
You set me on fire (set me on fire, set me, set me on fire)
